«Беймин — самая могущественная нация на Центральных равнинах; такой брачный союз может быть выгоден только Западному региону. Что касается вопроса о военной мощи, то сама имперская принцесса — жительница Западного региона; она не станет использовать его против своего народа, не так ли?
«Принц Хао не нуждается в ее помощи, когда дело доходит до военных дел. Ты слишком много думаешь».
Все горячо обсуждали, и иностранные купцы были рады привезти новость на родину. Жители Центральных Равнин скоро услышат эту новость, а вскоре и весь остальной мир!
~~~
Вдовствующая великая императрица провела Су Си-эр по тропе, ведущей к дворцу упокоения королевы.
«Рулан, я выбрал королеву, потому что нашел ее нежной и искренней. Она понимающая и не плетет интриги в темноте, и только такой может управлять императорским гаремом. В любом случае, король не может взять только одну супругу. Даже у твоего верного имперского дедушки когда-то было три супруги. Улыбка появилась на лице вдовствующей великой императрицы, когда она вспомнила о прошлом. Только на основании этого Су Си-эр могла сказать, что ее бабушка и дедушка были глубоко влюблены.
«У него не было другого выбора, кроме как взять двух других супруг, поскольку он был королем, но я была единственной, кого он любил. Он просто использовал остальное». Когда вдовствующая великая императрица заговорила, в ее голосе звучал намек на удовлетворение.
Она дернула Су Си Эр за рукав, прежде чем они вошли в дворец упокоения королевы. «Если бы твой императорский дедушка так любил меня, я бы считал, что прожил хорошую жизнь, но тебе повезло больше, чем мне. Я могу сказать, что вы обвели принца Хао вокруг пальца. Очевидно, что ты единственная в его глазах. Я верю, что вы двое останетесь верными друг другу до конца своих дней».
«Однако из-за этого вам также придется быть осторожным. Мужчины порой не в силах устоять перед соблазнами, даже если они действительно тебя любят. Вам придется следить за принцем Хао, когда вы забеременеете. Вокруг полно мерзких женщин».
Су Си-эр кивнула. «Я понимаю; Я буду внимательно следить за ним».
«Хороший. Он не император, так что, пока вы можете родить пару детей, он не посмеет завести наложницу. Говоря это, вдовствующая великая императрица похлопала Су Си-эр по руке.
Услышав ее слова, Су Си-эр не могла не задаться вопросом: а что, если я не смогу родить?
«Пойдем навестим королеву. Эта вдова уже давно ее не видела.
Дворцовые горничные поклонились им, когда они вошли. «Эта служанка отдает дань уважения вдовствующей великой императрице и императорской принцессе».
Великая вдовствующая императрица кивнула и поманила Су Си-эр следовать за ней.
Услышав шаги, Королева подняла глаза и начала вставать с постели, как только увидела, кто пришел.
Су Си-эр подбежала, чтобы остановить ее. — Невестка, вам незачем кланяться. Ты нездоров».
«Она права; дай мне взглянуть на тебя». Затем к королеве подошла вдовствующая великая императрица, и в ее глазах мелькнула боль. «Бедный ребенок. Ты так похудела. Имперские врачи вообще выполняют свою работу?!
Королева попыталась заговорить, но была вынуждена взмахнуть руками, показывая, что в этом нет ничьей вины.
Наблюдать за ней в таком состоянии было больно вдовствующей великой императрице. «Ты даже не можешь говорить; бедный ребенок.» Она держала руку королевы в своей, чтобы утешить ее.
Су Си-эр немного отступила, давая им двоим больше места. Вдовствующая великая императрица очень хорошо обращается со своим народом.
«Одно дело быть терпимым, но мы также не можем позволить себе быть пустяками. Как тот, кто будет присматривать за имперским гаремом в будущем, крайне важно, чтобы вы управляли им железным кулаком, имея дело с этими мерзкими женщинами. Она повернулась к Су Си-эр и продолжила. «Ты тоже; не будь слишком милосерден к подлым женщинам, которые замышляют против тебя».