Су Си-эр пошла в направлении голоса, наткнувшись на сцену с другими служанками, выстроившимися с двух сторон, в то время как старая служанка Чжао с улыбкой поклонилась молодой женщине.
Сделав несколько шагов вперед, она наконец смогла ясно разглядеть лицо молодой женщины. У нее было миниатюрное и светлое лицо, она была одета в розовое муслиновое платье до щиколоток. Она носила изысканную золотую жемчужную шпильку, а из каждой мочки уха висела нефритовая серьга-подвеска. Каждое ее движение было нежным, утонченным и элегантным.
«Старая служанка Чжао, вы слишком вежливы. Я не тот, кто забывает свои корни. Хотя сейчас я слежу за принцем Хао и обожаю меня, я не забуду сестер в боковых кварталах дворца». На лице Хэ Сянюй была слабая улыбка. Когда она говорила, ее взгляд постоянно блуждал по сторонам, как будто она кого-то искала.
«Это ваша удача. Я также счастлив в своем сердце». Старая служанка Чжао прожила во дворце несколько десятков лет и была проницательным человеком с большим опытом. Она хорошо понимала, что Хэ Сянюй вернулась в боковые кварталы дворца не для их сестринского братства, а вместо этого была здесь, чтобы продемонстрировать свою внушающую благоговение мощь.
«Старая служанка, я приготовила для всех сестер несколько непрезентабельных маленьких подарков. Я надеюсь, что мои сестры не найдут их неприятными. Хэ Сянюй окинула взглядом каждую из дворцовых служанок, покорно стоявших по бокам.
Когда она видела кого-то определенного, уголки ее рта слегка приподнимались, а в глазах мелькал огонек.
Су Си-эр, естественно, заметила этот след удовлетворения в ее глазах. Она смотрела на радостные взгляды всех дворцовых горничных в ее окружении и не могла не усмехнуться про себя.
«Хе Сянюй такой милый. Она даже принесла нам подарки».
«Вот так. Я даже думал, что она больше не вернется в Боковые кварталы Дворца после того, как получит благосклонность.
Дворцовые горничные одна за другой опускали головы и говорили приглушенными голосами. Пока они обсуждали, Хэ Сянюй хлопала в ладоши, и дворцовые горничные с подносами входили одна за другой.
Красная ткань, покрывающая подносы, была сшита золотыми нитками. Глаза дворцовых горничных загорелись при виде экстравагантных подносов. Какими изысканными были бы дары, покрытые красной тканью!
«Раздайте подарки всем сестрам». Он Сянюй с улыбкой проинструктировал.
Красная ткань была поднята, открывая множество позолоченных и ослепительных украшений. Были даже нефритовые украшения. Эти вещи были непрезентабельны в глазах Хэ Сянюй, но для этих дворцовых служанок в боковых кварталах дворца они были вещами, о которых они даже не могли мечтать!
Подарки на подносе раздавались один за другим. Когда он дошел до Су Си-эр, поднос уже был пуст.
Все дворцовые горничные немедленно переключили свое внимание, их глаза постоянно перемещались между Хэ Сянюй и Су Си-эр.
Сейчас будет хорошее шоу! Глаза старой служанки Чжао ярко вспыхнули. Прежде чем Су Си-эр успела что-то сказать, старая служанка Чжао немедленно указала: «Что нам делать? Только у Су Си Эр чего-то нет. Если подумать, она даже… — старая служанка Чжао намеренно остановилась. Наблюдательные люди, естественно, поняли подтекст ее слов.
Су Си-эр холодно фыркнула в своем сердце. Старая служанка Чжао кажется старой служанкой, которая выполняет свой долг, но на самом деле она из тех, кто хочет видеть все в хаосе. Для нее чем больше хаоса, тем лучше.
«Су Си Эр — моя лучшая сестра. Естественно, у меня есть для нее и другие приготовления. Хэ Сянюй шаг за шагом шел к Су Си-эр. Казалось, она улыбается, но это было только на первый взгляд.
«Это тебе. Принять это.» Хэ Сянюй вытащила из рукава небольшой мешочек для духов. На красной ткани был вышит крошечный белый полевой цветок.
Су Си-эр подняла голову, чтобы посмотреть на нее, и внезапно улыбнулась. Эта улыбка, казалось, имела какой-то глубокий смысл, но в то же время казалась очень обычной.
«Тебе было тяжело до сих пор помнить о дружбе между нами, сестрами. Однако я не могу принять этот мешочек с ароматами». Когда Су Си-эр отказалась, она оттолкнула руку Хэ Сянюй.
Все дворцовые горничные округлили глаза. Она на самом деле отвергла подарок Хэ Сянюй! Хотя мешочек для духов не так дорог, как украшения, в конце концов, именно Хэ Сянюй предложил ей его. Как любимая наложница принца Хао, ей слишком легко убить непритязательную и незначительную дворцовую горничную Дворцового квартала!
«Почему ты не принимаешь это? Я сшила этот ароматный мешочек для тебя. Разве ты не любишь безымянные маленькие полевые цветы больше всего? Хэ Сянюй изобразил недоумение. Затем она озадаченно покачала головой: «Я знаю, что тебе приходится чистить ночные горшки каждый день. Ночные горшки очень вонючие, поэтому я специально сшила для тебя ароматический мешочек, чтобы твое тело могло более благоухать».
Хотя она, казалось, беспокоилась о благополучии Су Си-эр, на самом деле она избивала ее.
Другие дворцовые горничные могли рассказать об первоначальных намерениях Хэ Сянюй и постоянно издевались над ним. «Правильно, ты ужасно пахнешь после того, как вернулся с мытья ночных горшков. Все ее тело настолько вонючее, что никто не приближается к ней».
«Хэ Сянъюй специально сшил для нее мешочек для духов, но Су Си-эр все еще выглядела несчастной и отказалась от него! На мой взгляд, она просто завидует благородному статусу Хэ Сянюй».
Эти слова проникли в уши Хэ Сянюй и значительно удовлетворили ее тщеславие, заставив улыбку на ее лице стать глубже. Однако вскоре оно сменилось на холодное выражение.
Су Си-эр встала на цыпочки и понизила голос: «Разве ты не знаешь, что когда аромат и запах смешиваются, становится еще более вонючим?»
«Ты!» Хэ Сянюй взглянул на нее в ярости, когда ярость захлестнула ее сердце; но из-за присутствия всех она не могла позволить этому полностью вспыхнуть.
Су Си-эр подняла бровь. В свете солнечного света слабая улыбка на ее лице была так прекрасна, что волновала душу. Любой мужчина, столкнувшийся с таким замечательным человеком, почувствовал бы, как участилось его сердцебиение.
Это знание заставило сердце Хэ Сянюй запаниковать. Если ее увидит могущественный мужчина, Су Си-эр обязательно приглянется ему.
«Вы наступили на меня, чтобы подняться до этого положения любимой наложницы. Если вы хотите сохранить свое нынешнее положение, могу ли я что-нибудь услышать? Су Си-эр то говорила беззаботно, то говорила серьезно. Ее холодная аура и внушительные манеры испугали Хэ Сянюй.
«Скажи это.» Хэ Сянюй нервно моргнул.
«Хе-хе, вспомни свою личность. Ты просто сука. Наложница в конечном счете наложница. Вы не можете взобраться на небо». Затем Су Си-эр быстро отошла в сторону и холодно посмотрела на Хэ Сянюй.
«Ты. Сука!» Хэ Сянюй не могла сдержать гнев. Ругая ее, Хэ Сянюй подняла руку, чтобы дать Су Си-эр пощечину.
Су Си-эр отошла в сторону и увернулась от пощечины. Она притворилась невинной, когда сказала: «Только потому, что я не хочу этот мешочек с духами, ты хотел ударить меня? Как человек, который чистит ночные горшки, какая мне польза от мешочка для ароматов? Я лучше буду просто вонючим, чем одновременно и ароматным, и вонючим».
Хэ Сянюй была так разгневана, что ее глаза покраснели. Она указала на старую служанку Чжао и приказала: «Старая служанка Чжао, накажи ее безжалостно. Она слишком много. Она оскорбила начальника!»
«Что касается этого, мне тоже нелегко справиться с этим. Как Су Си-эр оскорбила начальника?» Старая служанка Чжао намеренно не согласилась со словами Хэ Сянюй. Во-первых, она надеялась на еще более живое шоу в будущем. Во-вторых, в боковых кварталах дворца также существовали правила, запрещавшие ей наказывать служанок, которые не сделали ничего плохого.
Хэ Сянъюй не ожидала, что старая служанка Чжао не выдаст своего лица, но она не могла вынести этого лежания. Я определенно не могу легко отпустить Су Си-эр.
«Поскольку Старая Служанка не хочет ее наказывать, я могу наказать ее только от вашего имени. Учитывая то, как сильно принц Хао обожает меня, я полагаю, что он ничего не скажет, даже если я лишу ее жизни сегодня. Лицо Хэ Сянюй было полно гнева. Она вытащила из пучка золотую шпильку и направилась прямо к Су Си-эр.
Старая служанка Чжао смотрела со стороны. Посмотрим, как они собираются бороться. Победит ли Хэ Сянюй или Су Си-эр?
В отличие от собранного поведения старой служанки Чжао, другие дворцовые горничные были просто ошеломлены, и поднялись шумные голоса.
«Су Си-эр не повезет. Будет ли ее лицо изрезано до тех пор, пока она не будет изуродована?
«Вполне вероятно. Я давно находил ее соблазнительную внешность неприятной».
Пока все горячо обсуждали, раздался леденящий кровь крик. Все смотрели на эту сцену, чуть не отвиснув челюстями.
Какая! Почему человек, чье лицо порезано, не Су Си-эр, а Хэ Сянюй?!
1. Возможно, вы видели это в исторических драмах, и вот несколько примеров, но они действительно бывают разнообразными.
Источник: