Один из мужчин сказал: «Мы последователи принцессы-консорта Хао!» После чего вся группа прорвалась и вышла из города, игнорируя Ючи Мо.
Это люди принцессы-консорта Хао? Они из западного региона? Похоже, это так, и с принцессой-консортом Хао нельзя шутить, если она способна командовать такой грозной силой.
Ючи Мо быстро проинструктировал своих людей: «Никто не должен ничего говорить о том, что произошло сегодня вечером. Вы будете сурово наказаны, если я узнаю!
Все мужчины кивнули и ответили: «Этот подчиненный подчиняется приказу!»
Приказав мужчинам снова закрыть ворота, Ючи Мо повел группу к комплексу, о котором упоминала Су Си-эр.
Когда он прибыл, несколько мужчин, одетых так же, как группа, которая ранее прошла через городские ворота, выводили даочжана.
Некоторые из них узнали Ючи Мо и выступили вперед, прежде чем сказать: «Командир Ючи, это Даочжан Цзысюй. Он был схвачен Третьим имперским принцем и заперт здесь. Принцесса-консорт Хао приказала нам спасти его.
Ючи Мо слышал о Даочжане Цзысю, так как последний имел отличную репутацию в своей области, но он не мог понять, почему Третий Императорский Принц захотел схватить этого человека. Даосские храмы обычно не вмешивались в судебные дела.
Даочжан Цзысюй поклонился Ючи Мо: «Третий императорский принц хотел, чтобы ему предсказали судьбу, но расстроился, когда результат оказался довольно мрачным». Он спокойно объяснил, не раскрывая секрета Су Си-эр.
На то воля небес, если душа способна остаться в этом теле. Я не могу раскрыть это.
У Ючи Мо не было причин сомневаться в том, что только что сказал даочжан. Не могу поверить, что Третий Имперский Принц настолько суеверен. Такой император недостоин занять трон; кем станет Беймин?
— Я больше не буду беспокоить командира Ючи. Я должен вернуться в храм». Даочжан Цзысюй уважительно сказал.
Люди в грубых одеждах кивнули на это и отправили даочжан обратно в храм на конной повозке.
В течение часа пути на северо-восток Су Си-эр заметила несколько трупов, разбросанных по обочинам дороги. По их одежде она могла сказать, что это были люди Ситу Ли.
Это были сиши, пожертвовавшие собой ради своего хозяина, но Ситу Ли никогда не обращалась с ними как с людьми.
Фэн Чанцин нахмурился из-за того, насколько все было тихо. Принц Хао должен быть где-то здесь. Куда все пошли?
Су Си-эр еще раз взглянула на тела сиши, поняв, что одно из них шевельнулось.
Она слезла с лошади и подошла к этой сиши. — Куда делся ваш хозяин?