«Цинь Лин не может сравниться с королем Западного региона, поэтому, пожалуйста, заткнись. Я устал и хотел бы немного отдохнуть». Затем Су Си-эр прислонилась головой к стенкам вагона и закрыла глаза.
Юн Жофэн посмотрел на свой живот. Это, вероятно, станет более заметным примерно через три месяца.
Он представлял ее беременной в прошлом, но никогда в своем самом безумном воображении он не думал, что это произойдет именно так. Теперь она носила чужого ребенка, и он ничего не мог с этим поделать.
Он усмехнулся и отвернулся, чтобы посмотреть на залитый лунным светом пейзаж снаружи. Цинь Лин, я надеюсь, ты сможешь хотя бы немного задержать короля Западного региона. Если нет, смерть Мэй Цзиньсю будет напрасной.
Карета остановилась у нескольких почтовых отделений в течение следующих нескольких дней, и вскоре они были всего в миле от границы. Прибытие в пункт назначения заняло бы у них максимум час.
Юнь Жофэн наблюдал, как Су Си-эр периодически прикасалась к своему животу. Он чувствовал себя намного лучше теперь, когда они были ближе к границе, поскольку Пэй Цяньхао будет намного сложнее найти их, когда они окажутся в Силиу.
Карета внезапно остановилась, когда охранник сказал: «Принц Юнь, аньвэй, тайно дислоцированный на границе, попал в засаду, устроенную силами принца Хао. Они уже подстерегали на границе!»
Юн Жофэн приподнял брови. «Это было быстро. Он послал сюда свои войска вместо того, чтобы прийти сам. Затем Юнь Руофэн сошел и сказал: «Поселите юную мадам в соседней деревенской семье. Этот Принц вернется, чтобы забрать ее после того, как здесь все будет закончено.
«Этот подчиненный подчиняется приказу». Охранник ответил, прежде чем отогнать карету на поиски ближайшей деревни.
Юнь Жофэн стоял на дороге и смотрел в небо. Хотя погода в настоящее время была приятной, легкий ветерок вскоре мог стать отравленным зловонием крови.
Су Си-эр хранила молчание, так как хотела защитить своего ребенка, и приспособилась так, чтобы ей было удобнее сидеть во время путешествия.
Карета прибыла в деревню через два часа, где охранник обратился за помощью к пожилой женщине, которая жила одна, и дал ей несколько серебряных монет в обмен на заботу о Су Си-эр.
Глаза старухи загорелись, когда она увидела серебро, и она с готовностью кивнула в знак согласия. Будучи из малоизвестной деревушки у границы, она никогда в жизни не видела столько денег!
«Пожалуйста, убедитесь. Я обязательно позабочусь о юной мадам.
Охранник поклонился и сказал: «Тогда я оставлю Юную мадам на ваше попечение; большое спасибо за вашу помощь. Мой хозяин заедет за ней, когда закончит свои дела, так что, пожалуйста, никому об этом не рассказывай. Когда он прибудет, он щедро вознаградит вас.
Старуха снова кивнула. «Отлично, тогда я сделаю именно это!» Затем она привела Су Си Эр в дом. Видя, как последний все это время хранил молчание, у старухи сложилось впечатление, что Су Си-эр не отличалась особой дружелюбностью.
Су Си-эр посмотрела на старуху и спросила: «Как называется эта деревня?»
Старуха сказала: «Это деревня Сян, ближайшая к границе деревня. Юная мадам, что бы вы хотели поесть?
«Не называйте меня юной мадам. Меня похитили, и я не жена его хозяина».
Глаза старухи расширились от удивления. «Вас похитили? Но тот человек был очень вежлив и даже попросил меня хорошо о вас позаботиться.