Глава 65.2: ужасное объяснение

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Пей Яран кивнул. «Это будет сделано после того, как принц Хао отправится в Наньчжао. На данный момент вы намеренно повредите одежду этой вдовствующей императрицы, когда пойдете забирать ее сегодня вечером, перекладывая вину на Су Си-эр.

«Вдовствующая императрица, это действительно блестящая идея. На этот раз этот слуга обязательно захватит Су Си-эр своей блестящей идеей. Тем не менее, одежда принца Хао также будет собираться ночью. Если меня случайно обнаружат…» Хэ Ин все еще чувствовала затянувшийся страх из-за того, что той ночью ей чуть не выкололи глазные яблоки.

Пей Яран тут же бросил на нее насмешливый взгляд. «Разве ты не знаешь, как дождаться, пока одежду принца Хао заберут, прежде чем забрать одежду этой вдовствующей императрицы?»

Хэ Ин вдруг увидел свет. «Этот слуга тугодум и только что понял».

«Вы были в ужасе, пока ваши рассуждения не покинули вас. Чего тут бояться?! С этой вдовствующей императрицей здесь никто не посмеет вас тронуть. Что же касается Флауэра, то эта вдовствующая императрица точно не упустит ситуацию. Пей Яран закатала рукава и посмотрела во двор дворца упокоения.

~~~

Тем временем Су Си-эр возвращалась в свою комнату после стирки одежды вдовствующей императрицы. К тому времени, как она закончила, обед уже давно закончился; что-то, что заставило других дворцовых горничных снова перешептываться между собой. Все они знали, что госпожа Хэ намеренно усложняла жизнь Су Си-эр, доставляя одежду прямо перед обедом, чтобы лишить ее возможности есть.

Су Си-эр отдыхала в своей комнате весь день, прежде чем поужинать. Когда приближалась ночь, У Лин вошел в бюро прачечной и забрал одежду принца Хао.

— Ты хорошо помыл. Черные мантии, которые ты предварительно постирала, тоже были очень чистыми». У Лин взглянул на синюю мантию и похвалил.

После этого он посмотрел на одежду вдовствующей императрицы. — Мисс Он прислал вам одежду вдовствующей императрицы, чтобы вы постирали ее?

Су Си-эр кивнула. «Да.»

Выражение лица У Лин изменилось. Она может стирать только для принца Хао. Почему она стирает чужую одежду?

«В будущем вы не должны стирать чужую одежду без указаний принца Хао. Стирка одежды принца Хао после того, как ваши руки испачкались запахом чужой одежды, как вы думаете, принц Хао был бы доволен?» Ву Лин чувствовал, что на этот раз его слова были тверды, как скала, и не оставляли места для возражений.

Однако следующие слова Су Си Эр заставили его полностью ошеломиться.

«Этот слуга раньше чистил ночные горшки. Согласно тому, что вы сказали, имперский телохранитель Ву, запах ночных горшков испачкает одежду принца Хао. В этом смысле принц Хао тоже не был бы доволен, верно? Следовательно, этот слуга не может впредь стирать одежду принца Хао».

Глаза Ву Линга мгновенно расширились, выражение его лица вернулось к нормальному только через некоторое время. «Вы обязательно моете руки, пока они не станут безупречными. Как мог остаться запах ночных горшков? Кроме того, разве вам не дали лекарственный порошок? Он был специально изготовлен, чтобы ваше тело благоухало».

Говоря о лекарственном порошке, человек с обширными исследованиями в области ароматов работал с Имперским фармацевтическим бюро над его разработкой. Грубо говоря, даже если бы кто-нибудь упал в навозную яму, вонь можно было бы быстро убрать после нанесения лекарственного порошка.

Су Си-эр посмотрела на У Лин. «Если это так, похоже, что принц Хао косвенно сказал, что этот слуга воняет после мытья ночных горшков и что я должен избавиться от зловония с помощью лекарственного порошка».

Из-за того, что его слова были неправильно поняты, и понимая, что все, что он объяснит, будет обращено только против него, У Лин просто махнул рукой и быстро заговорил. «Помните, стирайте только одежду принца Хао. Я сообщу об этом старой служанке Ли позже. Что же касается стороны вдовствующей императрицы, то она не усложнит вам жизнь после того, как устный указ будет передан. Принц Хао завтра отправится в Наньчжао и будет отсутствовать по крайней мере полмесяца. В этот период у вас не будет одежды для стирки. Относитесь к этому как к отдыху».

У Лин поспешно ушел после того, как передал свои инструкции, не заметив изменения в глазах Су Си-эр.

Наньчжао… Государственный банкет Наньчжао…

Время действительно летит. Я до сих пор помню прошлогодний государственный банкет. Я исполнял танец с мечами на возвышении, и всеобщее внимание было приковано ко мне. В то время я не ожидал, что в конце концов дойду до такого состояния.

В этом году я не хочу и не имею возможности его увидеть. Это потому, что в настоящее время я слишком слаб, неспособен бороться с Юнь Жофэном.

Однако, наконец, наступит день, когда я буду стоять на возвышении и смотреть на Юна.

Руофэн снисходительно!