Хуа Цзыцин сидел за столом, лениво постукивая по столу костяшками пальцев, когда вошел человек в маске с письмом.
«Ваше Высочество, мост в уезде Мэн рухнул, и речная вода затопила деревню».
«Ой?» Хуа Цзыцин улыбнулась с расчетливым взглядом. — Наш гость будет здесь в любой момент.
— Ваше Высочество, вы имеете в виду…
Прежде чем человек в маске успел закончить, в комнату быстро вошел охранник.
— Ваше Высочество, дворецкий резиденции премьер-министра ждет снаружи.
«Впусти его.»
Через несколько минут вошел дворецкий, лицо его было искажено тревожной гримасой. — Этот старый слуга отдает дань уважения Вашему Высочеству.
Он передал письмо Хуа Цзыцин, но тот просто отбросил его в сторону, вызвав панику у дворецкого.
«Ваше Высочество, премьер-министр хочет с вами кое-что обсудить. Пожалуйста, взгляните.»
Поняв, что он был довольно невежлив, дворецкий тут же опустил голову.
В глазах человека в маске мелькнуло презрение. — Отошлите его.
Дворецкий на мгновение застыл, прежде чем двинуться, словно собирался что-то сказать. Однако охранник вышел вперед и выпроводил его, прежде чем он успел.
«Ваше Высочество, похоже, премьер-министр Вэнь начинает беспокоиться». Человек в маске слабо улыбнулся.
Глаза Хуа Цзыцин были окутаны холодом. «Дело с воинским пайком уже было достаточно серьезным; как он мог сохранять спокойствие, когда вот-вот должно быть раскрыто серьезное преступление по растрате средств на случай стихийных бедствий?»
— Ваше Высочество, вы планируете оставить его на произвол судьбы или спасти? — задумчиво спросил человек в маске.
Хуа Цзыцин холодно ответила: «Это должно зависеть от того, чем премьер-министр Вэнь поделится с этим принцем».
— Ты собираешься с ним встретиться? — хладнокровно спросил человек в маске.
Единственным ответом Хуа Цзыцина была расчетливая улыбка уголком рта.
После того, как его выгнали из двора Люхуа, дворецкий быстро доложил об этом премьер-министру Вэню, который дал лишь краткий ответ.
— Он встретится со мной.
Как он и ожидал, через некоторое время дверь открылась, и появился мужчина в доули с охранником.
«Пойдем.»
Понимая его намерения, премьер-министр Вэнь сел в конную повозку и прибыл в небольшую хижину в сельской местности.
«Премьер-министр, почему вы хотите встретиться с этим принцем?» Хуа Цзыцин убрал доули и спросил, несмотря на то, что уже знал ответ.
«Принц Цин, этот старый субъект здесь, чтобы заключить с вами сделку». Премьер-министр уважительно изложил свою цель, хотя его сердце было холодным.
Сначала я думал, что у меня еще много времени осталось для решения этого вопроса, но кто бы мог подумать, что небеса меня не пощадят.
Увидев его претенциозное поведение, улыбка Хуа Цзыцин стала еще шире. «Тогда давайте послушаем, что вы скажете, премьер-министр Вэнь».
Я не двинусь, пока враг не двинется.
Премьер-министр сохранял хладнокровие. «Ваше Высочество, я могу дать вам все, что вы хотите, но этот старый субъект хотел бы получить бухгалтерскую книгу обратно».
Хотя он знал, что первый, кто выйдет из тупика, окажется в проигрыше, обстоятельства не оставили ему выбора.
Хорошо зная, что премьер-министр Вэнь уже столкнулся с пропастью, высокомерная уверенность Хуа Цзыцина росла. «Премьер-министр Вэнь, вы считаете, что в состоянии вести переговоры с этим принцем?»
«Принц Цин, не забывайте, что этот старый предмет все еще может быть вам очень полезен. Если ты будешь продолжать в том же духе, я не против утащить тебя с собой. Тон премьер-министра Вэня был решительным.
Он ясно осознавал свою незаменимость, помогая Хуа Цзыцину достичь желаемого положения.
Глаза Хуа Цзыцин мерцали холодом. «То есть ты решил предать Хуа Цзыжун?»