Глава 7: Пнул этого принца

Не заботясь о боли, Хэ Сянюй немедленно подняла руку, чтобы коснуться своего лица. Во Дворце красоты внешний вид был важнее всего остального. Если на ее лице останется шрам, ей конец.

Когда она увидела кровь на своей руке, глаза Хэ Сянюй расширились, и она посмотрела прямо на Су Си-эр. — Ты действительно поцарапал мне лицо! Я гарантирую, что ты понесешь последствия!» Она подняла руку, чтобы приказать дворцовым горничным снять Су Си-эр.

Поскольку теперь были неопровержимые «доказательства», старая служанка Чжао ничего не сделала, чтобы помешать дворцовым горничным схватить Су Си-эр, и выглядела так, будто собиралась наблюдать за происходящим со стороны.

Однако никто не ожидал, что, несмотря на то, что несколько дворцовых горничных окружали Су Си-эр, они все еще не могли поймать ее после того, как неоднократно барахтались в течение долгого времени.

«Мусор!» Хэ Сянюй не могла сдержать гнев. Она хотела командовать имперскими телохранителями, но у нее не было сил. Принц Хао послал к ней лишь несколько дворцовых горничных.

«Хе Сянъюй, почему ты уверен, что это я поцарапал тебе лицо?» Су Си-эр остановилась и посмотрела на Хэ Сянюй с невозмутимым выражением лица. Как будто она наблюдала за клоуном, разыгрывающим выходки[1].

— Не может быть, чтобы я шпилькой поцарапал себе лицо, верно?

Су Си-эр усмехнулась. «Вы не можете сказать это наверняка. Только что все были свидетелями того, что это ты вытащил шпильку из своего пучка и бросился ко мне. Однако все пошло не так, как ты хотел, и вместо этого тебя подняла собственная петарда.

Несколько простых предложений заставили Хэ Сянюй полностью потерять дар речи, и он мог только беспомощно смотреть на нее.

«Не питайте злых намерений к другим. Возможно, после столь долгой игры с огнем вы сами обожглись. Улыбка на лице Су Си Эр стала глубже. Дворцовые горничные, стоявшие поблизости, не могли не округлить глаза.

Она… все еще Су Си-эр?

Издалека Хэ Ин заметила эту сцену и сузила глаза. Эта Су Си-эр красива, как цветы, у нее бойкий язык, и она не паникует, когда сталкивается с проблемами. Такой человек должен либо остаться в боковых кварталах Дворца навсегда… либо быть устранен как можно скорее.

У старой служанки Чжао были острые глаза, которые обнаружили Хэ Ин. Она тут же крикнула: «Мисс Хе, почему вы вернулись в Боковые кварталы Дворца?»

Хэ Ин улыбнулась, когда вошла, ее взгляд остановился на Хэ Сянюй. «Вдовствующая императрица вызвала вас во Дворец Сострадательного Мира. Немедленно следуй за мной туда».

Как только Хэ Сянюй услышала, что вдовствующая императрица вызывает ее на аудиенцию, она невольно занервничала. Я никогда не общался с вдовствующей императрицей. Почему меня вызывают во Дворец Сострадательного Мира?

«Быстро следуй за мной и сотри кровь с лица». Хэ Ин достал носовой платок и вложил его в руку Хэ Сянюй, не обращая на нее никакого внимания.

Пока она была главной дворцовой горничной вдовствующей императрицы, любая старая служанка, ответственная за любой дворец, должна была относиться к ней с уважением.

Даже министрам приходилось проявлять некоторую вежливость при встрече с Хэ Ин.

Хэ Сянюй взял платок и вытер пятна крови с ее лица. Ее сердце переполняло пламя ярости. Она пришла в боковые кварталы дворца, чтобы продемонстрировать свою мощь и отразить свое благородство. Теперь, когда Су Си-эр и Хэ Ин все испортили, о какой другой внушающей страх мощи можно говорить?

«Старая служанка Чжао, эта дворцовая служанка не знает своего места. Тебе следует больше дисциплинировать ее. Пока она говорила, ее взгляд упал на Су Си-эр.

«Этот старый слуга определенно накажет ее должным образом. Су Си-эр, твое наказание — подметать все боковые кварталы дворца! Вымойте все ночные горшки на ночь, и вам не дадут спать. Старая служанка Чжао суровым голосом отчитала ее и указала на спину.

Су Си Эр ничего не ответила. Она легко кивнула и ушла. Моя текущая позиция крайне низкая. Это все еще нормально, если я имею дело с Хэ Сянюй и старой служанкой Чжао, но если я столкнусь лицом к лицу с Хэ Ин, ничего хорошего из этого не выйдет.

«Старая служанка Чжао, эта дворцовая служанка, вы не можете ее удерживать». Прежде чем Хэ Ин ушел, она опустила голову и прошептала старой служанке Чжао.

Глядя на изможденную удаляющуюся фигуру Су Си-эр, старая служанка Чжао начала размышлять. Даже Хэ Ин мог видеть ее скрытую опасность. Похоже, императорский дворец Беймина может измениться из-за нее.

Если я ее не удержу, жизнь в будущем будет похожа на стоячую воду. Если я оставлю ее, это будет неповиновением Хэ Ин.

~~~

Су Си-эр направилась прямо к тому месту, где стояли метлы. Она не упустила целеустремленных взглядов, которыми мисс Хе наградила ее перед уходом последней. Похоже, в будущем мне придется принять дополнительные меры предосторожности.

Когда она подметала, все дворцовые горничные в боковых кварталах дворца избегали ее, опасаясь, что они будут заражены ее неудачей, если они окажутся рядом с ней.

Она отвергла это со смехом. После того, как она закончила подметать эту область, она перешла к другой области. Вскоре, незаметно для нее, уже наступила ночь. С другой стороны, она не была ни голодна, ни понимала, что уже не находится в границах дворцовых кварталов.

Когда она подняла голову, чтобы посмотреть на круглую луну в ночном небе, край ее глаз внезапно увлажнился. Когда-то она часто любовалась луной вместе с Люй Лю. В то время Люй Лю даже посмеялась над ней: «Старшая императорская принцесса, ты холодна к другим людям. Интересно, как генерал Юн покорил вас?»

Генерал Юнь… Юн Руофэн. Она подумала о стреле, которая летела по воздуху. Эта стрела заставила ее рассыпаться на куски.

Су Си-эр крепко сжала кулаки. В ее глазах было огромное количество злобы.

Она была настолько погружена в свои воспоминания, что не замечала шагов, которые постепенно приближались к ней.

— Из какого дворца? Раздался хриплый мужской голос.

Су Си-эр был ошеломлен. Она тут же собралась с мыслями и обернулась. Когда она ясно увидела мужчину перед собой, она снова испугалась.

Мужчина носил распущенные длинные волосы, украшая себя черной мантией, на которую были вплетены змеиные узоры. Его длинные и узкие красные глаза феникса[2] были такими же глубокими, как бездонные колодцы. От него пахло вином, и на его губах мелькали под светом капли винных пятен. Слегка расстегнутая мантия слегка обнажала натянутую кожу.

— Из какого дворца? — повторил он. Его глаза были слегка сужены, поскольку они были переполнены опасностью.

Судя по его одежде, этот человек, вероятно, состоятельный и уважаемый человек; но он также имеет вид гедонистического сына аристократических родителей. Кто он такой?

— Ты молчишь. Ты немой? Он усмехнулся низким голосом. В то же время он собирался ущипнуть ее за подбородок.

На самом деле он гедонистический сын богатых родителей, который пьет по ночам и выходит флиртовать с дворцовыми горничными.

Су Си-эр тут же отступила на шаг и холодно посмотрела на него.

— У тебя неожиданно упрямый нрав. Этому принцу это нравится. Он подошел ближе к ней. Запах вина, исходивший от всего его тела, смешался с ночным бризом и донесся до ее носа.

Этот принц? Похоже, он какой-то невежественный и некомпетентный принц в Беймине.

— Попробуй сделать еще шаг назад. Его глубокий и низкий голос был полон страха.

Хотя Су Си-эр до сих пор не произнесла ни слова, его фраза заставила ее воспоминания бурно нахлынуть, как прилив.

Той ночью Юнь Жофэн прижал ее к стволу дерева и сказал: «Попробуй сделать еще шаг назад». Затем он поцеловал ее. Хотя после этого между ними ничего не произошло, она все еще помнила тот поцелуй.

Су Си-эр не знала, когда мужчина перед ней прижал ее к стволу дерева. Как только он опустил голову и хотел поцеловать ее, она тут же проснулась.

Она положила руки ему на грудь и приложила все усилия, ее глаза все еще были полны холода.

— Ты веришь, что этот принц захочет, чтобы ты был здесь сегодня? Его тон был шутливым.

«Я не хочу тебя», — слегка выплюнула Су Си-эр.

«В этом мире нет ничего, чего бы я не смог получить, если бы захотел». Более того, это просто женщина.

Его слова были полны высокомерия. Одного его характера было достаточно, чтобы раздражать ее.

Су Си-эр слегка опустила голову и бросила взгляд на самое слабое место на теле мужчины. Он выпил, так что он определенно не так бдителен, как обычно. К тому же сейчас ночь. Пока я быстро убегаю, он точно не узнает, кто я.

С такой мыслью она тут же подняла голову. Холода в ее глазах больше не было, сменившись очаровательным выражением.

Когда он увидел ее мягкую и нежную внешность, глаза мужчины сузились.

Су Си-эр уловила подходящий момент, чтобы поднять правую ногу и ударить ее по его месту. После этого она мгновенно развернулась, чтобы бежать.

Она не успела уйти далеко, как кто-то сзади дернул ее за воротник.

«Ты хочешь уйти после того, как пнул этого принца в этом месте?» Он напряг силу в своих руках и тяжело швырнул ее на землю.

1. Это выражение также относится к дикарям и подлым людям, намеренно создающим проблемы.

2. Глаза, внешние уголки которых наклонены вверх

Это выглядит примерно так:

Источник: