Глава 8: Пнул этого принца

Су Си-эр почувствовала острую боль в спине, прежде чем все ее тело обмякло. Прежде чем она успела подняться, высокое тело мужчины уже нависло над ней.

Только что брошенная на землю, Су Си-эр все еще пыталась сориентироваться, не говоря уже о том, чтобы выдержать вес мужчины, который, казалось, собирался надавить на нее. Она подняла голову и поджала губы, ее глаза были полны ледяного холода.

Вместо того, чтобы надавить на ее тело, мужчина оперся на землю одной рукой, а другой поднял ее подбородок. «С таким характером, как у тебя, это чудо, что ты можешь выжить в этом дворце».

Су Си-эр высвободила голову и снова посмотрела на него, ее крепко сжатые кулаки впились в землю. Даже если этот человек выпил, его бдительность все равно высока. Как я могу сбежать?

Пока она созерцала, мужчина снял с себя одежду и, казалось, собирался осуществить это на месте.

Взгляд Су Си Эр изменился. Ее рука случайно нащупала камень с отчетливыми краями. Нельзя было терять время. Она тут же подняла камень и ударила его по голове.

лязг! Камень упал на землю. Он быстро схватил ее за запястье и с силой сломал его наружу. Керчак! Ее кости были вывихнуты.

Она чуть не закричала от боли. Это тело было хрупким и не могло вынести такой боли.

«Женщина, которая не хочет твоей жизни, даже если этот принц пьян, даже не мечтай сбежать!» Уголки рта мужчины были приподняты, а глаза слегка прищурены. В лунном свете он казался дьявольским и ужасающим.

Ночной бриз шелестел листьями деревьев, и его развязанная одежда развевалась вверх, обнажая тугую и сильную кожу. На талии и животе не было лишнего жира. Подчеркнутый ярким лунным светом, он был прекрасен до тех пор, пока люди не переставали дышать.

Кто бы мог подумать, что мужчина с такой внешностью на самом деле расточитель?

Его обжигающее горячее дыхание было достаточно близко, чтобы она почувствовала его на своей шее. Сразу же после этого теплые и влажные губы, несущие сильный винный аромат, приземлились на ее губы. Когда оно двигалось взад и вперед по ее губам, мягкое и теплое чувство было одновременно знакомым, но в то же время и чуждым.

Мгновенно нежная улыбка Юнь Жофэна вторглась в ее разум. Через несколько секунд она снова увидела сцену той ночи. Факелы, освещающие небо. Пронзающая сердце стрела просвистела. Трагическая смерть Лю Лю.

Это было так, как будто огромный камень давил на нее так, что она не могла отдышаться. Ее давно накопившееся пламя ярости яростно вспыхнуло.

Как только мужчина снова опустил голову, чтобы поцеловать ее, она внезапно открыла рот и яростно укусила мужчину за губы. Свежая кровь просочилась и окрасила их губы.

Он нахмурил брови, и его глаза были глубокими.

Су Си-эр воспользовалась возможностью ловко поднять руку и нацелить безжалостный удар [1] ему в шею. На задней части шеи точки акупунктуры и позвонки были связаны. Пока она была точна и использовала достаточную силу, он должен был потерять сознание.

Тем самым она исчерпала все свои силы в этом ударе.

Когда она увидела, что мужчина перед ней все еще смотрит на нее, ее сердце бешено забилось. Я часто использую этот прием, чтобы справиться с врагами, и каждый раз он был успешным. Но когда дело доходит до этого человека, он больше не работает?

— Ты это… не хочешь своей жизни… — Его голос становился все мягче. В конце концов, он рухнул вперед, положив голову на изгиб ее шеи, потеряв сознание.

Су Си-эр вздохнула с облегчением. Она оттолкнула его голову и поднялась. Ей нужно было быстро вправить вывихнутое запястье и нанести на него целебный дух[2].

Она знала, как вправить перелом, но где взять целебный спирт в дворцовых кварталах?

Она взяла метлу и, стиснув зубы, с силой повернула запястье внутрь. В сопровождении острой боли ее кости вернулись в исходное положение. Закончив, она быстро вернулась в боковые кварталы дворца. Причина, по которой я встретил этого человека, заключалась в том, что район, который я только что подметал, находился за пределами боковых кварталов Дворца.

Пока она размышляла, она увидела идущего Му Тао.

— Вы только что покинули боковые кварталы Дворца. Может быть, вы вышли на встречу с мужчиной? Тон Му Тао был едким, и она постоянно гладила шпильку, подаренную Хэ Сянюй.

— Ты не помнил свой предыдущий урок? Ты все еще хочешь сегодня вечером помыть ночные горшки? Су Си-эр шла прямо вперед и больше не обращала на нее внимания.

Му Тао расхохотался. Ее рука ловко поймала вывихнутое запястье Су Си-эр, которое она только что закончила вправлять, заставив ее запястье пульсировать от боли.

Прежде чем Му Тао успела заговорить, Су Си-эр без раздумий наступила пяткой на ногу Му Тао, заставив последнего вскрикнуть от боли.

Су Си-эр нахмурилась. — Если ты снова закричишь, ты привлечешь сюда старую служанку Чжао. В то время несчастным был бы ты».

«Бред какой то! Очевидно, это вы покинули боковые кварталы дворца. Почему я должен быть наказан?»

— Если ты мне не веришь, то давай, кричи. Су Си-эр приподняла бровь угрожающим тоном.

Му Тао испуганно замолчал. Она могла только скрежетать зубами, когда Су Си-эр отступила вдаль. Хм! Просто подожди и увидишь! Вы тайно ушли под предлогом подметания дворцовых кварталов. Я гарантирую, что вы будете нести последствия!

Подумав о мытье ночных горшков, Су Си-эр вздохнула. Старая служанка Чжао отвечает за боковые кварталы дворца. Я пока не могу поссориться с ней. Думаю, я мог бы нарочно вывихнуть лодыжку и попросить ее дать мне какой-нибудь целебный спирт.

Имея это в виду, Су Си-эр немедленно направилась туда, где мыла ночные горшки. Она только начала успокаиваться, когда заметила траву неподалеку.

Она посмотрела на это и обрадовалась. Это лекарственная трава! На самом деле, это лучшее средство от падений и растяжений!

Су Си-эр тут же выдернула его. Она пальцами сломала его и размазала по запястью. Освежающий поток распространился по ее запястью, и это было очень удобно.

С этими лекарственными травами я смогу выздороветь максимум за пять дней. Не думала, что увижу здесь такие превосходные лечебные травы!

Ее работа по мытью ночных горшков заняла у нее всю ночь. К тому времени, когда она закончила расставлять горшки в деревянной хижине Дворцового Бока, настало время завтрака.

— Она действительно создана для того, чтобы мыть ночные горшки. Она действительно могла успеть к завтраку. Дворцовые горничные смотрели на нее с пренебрежением, стараясь обойти ее, неся миски.

«Она действительно воняет. Давай держаться от нее подальше». После того, как другая дворцовая служанка увидела Су Си-эр, она также немедленно отнесла свою миску к другому столу.

Через мгновение за столом никого не было. Су Си-эр тайком рассмеялась. Я получаю всю таблицу.

Завтрак был очень простым. Он состоял из миски простого рисового отвара, белой паровой булочки[3] и небольшой тарелки сушеной редьки[4].

В ее предыдущей жизни война, порожденная гражданскими беспорядками и иностранными вторжениями, заставляла ее голодать до полумесяца. По сравнению с этим трудности дворцовых кварталов не так уж велики.

Когда она ела, запыхавшись, прибежала дворцовая служанка и притворилась таинственной.

«Предположить. Какие новости я слышал?

Многочисленные дворцовые горничные один за другим смотрели на нее с недоумением, написанным на их лицах.

— Поскольку вы все выглядите так, будто горите желанием узнать, я вам скажу. Хэ Сянъюй был вызван во Дворец Сострадательного Мира. Она привела в ярость вдовствующую императрицу и была приговорена к двадцати ударам доской! Когда она сообщила им эту новость, она указала на число двадцать руками[5].

«Хе Сянюй — любимая наложница принца Хао. При таком наказании она если и не умрет, то хотя бы покалечится! Что сказал принц Хао?

Дворцовая горничная пожала плечами. — Ну и что, если она любимая наложница. Она даже не принцесса-консорт Хао. Местонахождение принца Хао неизвестно до сих пор!»

Выражение лица Су Си-эр не изменилось, и она продолжала есть. Наложница есть наложница в конце концов. Она не может подняться в небо. Возможно, это такие непрезентабельные отношения плаща и кинжала между вдовствующей императрицей и принцем Хао. Поскольку Хэ Сянюй сейчас в центре внимания, почему бы вдовствующей императрице не сделать ее первой целью своей атаки?

Как только она спровоцировала вдовствующую императрицу, даже если бы принц Хао поддержал ее, это все равно было бы очень опасно для Хэ Сянюй, не говоря уже о том, что принц Хао вообще не воспринимал ее всерьез.

«Эй, Су Си-эр, ты теперь очень счастлива? Твоя близкая сестра постигла такое бедствие. Дворцовая служанка внезапно переключила тему разговора на Су Си-эр.

Су Си-эр не подняла головы и не ответила. Она просто молча ела свою еду.

— Не спрашивай ее больше. Она определенно в восторге. Однако, даже если Хэ Сянюй пала, по крайней мере, однажды она вкусила славу. По крайней мере, она служила принцу Хао и легла в постель к красавцу номер один в Беймине. Она даже может вспомнить об этом перед смертью».

1. Удар ножом

2. Наверное, что-то вроде медицинского спирта или каких-нибудь спиртовых настоек в лечебных целях.

3. Китайская паровая булочка (Маньтоу). Вот некоторые примеры:

Источник:

4. Я предполагаю, что это простая версия, поэтому я нашел пример простой версии.

Источник:

5. Я предполагаю, что она написала символы для двадцати в воздухе