Глава 81.1: как привлечь его

Лицо женщины было полно недоверия. «Как обычная служанка может быть такой красивой? Эта юная мисс — красавица номер один в округе Чжи, но даже я бледнею по сравнению с вами. В представлении этой юной мисс, даже если вы носите грубую одежду, вы никак не можете быть никем. Просто скажи мне откровенно, откуда ты? Почему ты собираешь в холле осколки от чайной чашки?

Слова «эта юная госпожа» позволили Су Си-эр понять личность этой женщины. Она единственная дочь магистрата округа Чжи.

«Красавица, откуда ты взялась? Ты спустился с неба или…?

Столкнувшись с невинной наивностью женщины, Су Си-эр не знала, что ей ответить. Она фактически предложила мне спуститься с неба…

— Все, что вам нужно знать, это то, что эта служанка не является служанкой в ​​офисе правительства графства. Вам больше ничего не нужно знать, поэтому, пожалуйста, не спрашивайте. Даже если ты спросишь, я тебе не скажу…» Су Си-эр больше не обращала на нее внимания и сама взяла фишки.

Женщина не собиралась так просто ее отпускать, продолжая приставать к ней. — Поскольку ты не хочешь мне рассказывать, я просто предполагаю, что ты спустился с неба. Скажи мне, как мне стать такой красивой, как ты?»

Су Си-эр взглянула на нее. «Ты и так очень красивая, незачем становиться еще красивее».

Женщина обхватила лицо руками и проворчала с обидой: «Сначала я думала, что я красивая, но он все равно отверг меня. Я не мог понять почему в начале, но теперь я понимаю, увидев тебя. Я все еще не самая красивая».

Су Си-эр спросила ее в ответ: «Он [1]?»

Глаза женщины загорелись. «Принц Бэймин Хао! Он самый красивый и обаятельный мужчина! Женщин, которые хотят выйти за него замуж, бесчисленное множество. Принц Хао любит красавиц, а женщины во Дворце красоты — несравненные красавицы».

В этот момент женщины снова впали в уныние. «Ты прекрасна вне слов, но даже ты не вошла во Дворец Красоты. Исходя из этого, насколько красивыми должны быть женщины во Дворце красоты?

Су Си-эр не ответила. Эта женщина влюбилась в него, просто мельком увидев его… Харизма Пэй Цяньхао достигла невообразимой стадии.

Всего одним взглядом он может заставить женщин беспомощно влюбиться в него.

Женщина не возражала, что Су Си-эр не обращала на нее внимания, и начала думать вслух. «Помимо изменения внешности, чем еще я могу привлечь его? Он любит красавиц, но как насчет их личности? Какой должен быть характер, какой талант и умение рукодельничать?»

Су Си-эр положила осколки чайной чашки на тряпку, готовясь выбросить их в чулан. Женщина все еще бормотала себе под нос, когда Су Си-эр ушла. Вздох, это безнадежно для нее. Все ли женщины во Дворце красоты каждый день размышляют над этими вопросами?

Су Си-эр еще не успела выйти из зала, как заметила приближающегося Его Превосходительство окружного магистрата. Заметив, что его дочь бормочет себе под нос, он сразу же стал торжественным. «Моя глупая дочь, не думай об этих нереальных вещах. С сегодняшнего дня вам нельзя выходить из комнаты ни на полшага».

«Папа, ты не можешь запереть свою дочь только за то, что она любит принца Хао! Он презирает меня за то, что я выгляжу некрасиво?»

«Ты красавица номер один в округе Чжи. Ты совсем не урод! Просто наш статус не соответствует статусу принца Хао. Дочь моя, не думай слишком много. Послушай своего папу». Окружной магистрат тоже забеспокоился. Если он позволит своей дочери и дальше запутывать свою дочь, в этом будет замешан весь офис правительства графства.

Су Си-эр вздохнула, прежде чем выйти из холла и оставить окружного магистрата спорить со своей дочерью в комнате.

~~~

После того, как Су Си-эр покончила с осколками чайной чашки, снова появилась У Лин и повела ее в комнату, в которой она собиралась остановиться.

«Эта комната разделена на внутреннюю и боковую камеры. Ты останешься в боковой комнате, пока мы завтра не продолжим наше путешествие.

Су Си-эр понял, что устройство внутренней и боковой комнат должно было сделать слугам удобными заботиться о своем господине. Например, юная барышня и ее старшая служанка, или молодой господин и его комнатная наложница-служанка.

«Принц Хао остается во внутренней комнате и, вероятно, предпочтет придерживаться одного и того же образа жизни на протяжении всего путешествия. Су Си-эр, береги себя. Ву Лин снова посоветовал ей. Я поспешу в столицу позже, так что в мое отсутствие ничего не должно пойти не так.

«Императорский телохранитель Ву, разве у принца Хао нет служанок, служащих рядом с ним? В резиденции принца Хао их нет?»

1. «Он», «она» и «это» в китайском языке звучат одинаково.