Глава 83.1: Война китайских лифов

Пэй Цяньхао не произнес ни слова, сел на деревянный стул и взял палочки для еды, чтобы начать есть. Еще до того, как он начал жевать, его брови уже были нахмурены.

— Приходи, попробуй. Пэй Цяньхао передал палочки Су Си Эр.

«Этот слуга не может взять палочки для еды, которые вы использовали, принц Хао». Су Си-эр косвенно отказался.

Однако Пэй Цяньхао не испугался. Взяв овощ палочками, он просто встал и заставил Су Си-эр открыть рот, чтобы проглотить его.

В одно мгновение Су Си-эр нахмурила брови. Слишком соленый.

«Разве это не вкусно? Доедайте все три блюда. Считай, что этот принц награждает тебя. Затем он вложил палочки для еды в руку Су Си-эр.

Су Си Эр посмотрела на три блюда. Я не могу доесть все это, даже если бы захотел. Но я не могу отказаться, даже если захочу. Таким образом, она могла только смотреть, как Пэй Цяньхао выходит из комнаты.

Сев на уже пустой деревянный стул, она с вытянутым лицом начала есть. Каждое блюдо соленое. Как я могу съесть все это? Почему бы мне… просто тайком не вылить его, когда он не обращает внимания?

Однако Пэй Цяньхао, казалось, читал ее мысли, когда его низкий и низкий голос звучал из внутренней комнаты. «Заканчивай есть все. Этот принц будет проверять. Если этот князь узнает, что ты тайком что-то выбросил, его ждет еще более суровое наказание.

С этим план Су Си-эр был разрушен, и она могла только заставить себя есть посуду.

Примерно через час Су Си Эр зашла в тупик. Я не могу закончить. В то же время из внутренней камеры также не было никакого движения. Пэй Цяньхао уже отдыхает?

Солнце садилось, а луна медленно поднималась в ночное небо. Выражение глаз Су Си-эр потемнело, прежде чем она, наконец, положила палочки для еды, вытерла рот и направилась во внутреннюю комнату.

Она остановилась у двери и почтительно признала: «Принц Хао, этот слуга больше не может есть. Это слуга виноват в том, что плохо готовит. Принц Хао, пожалуйста, накажите этого слугу; У меня не будет претензий».

Из внутренней комнаты не доносилось ни звука, но Су Си-эр продолжала стоять за дверью комнаты, не двигаясь и не говоря ни слова.

Лишь спустя довольно долгое время из внутренней комнаты раздался низкий и низкий голос. «Заходи.»

Опасаясь, что она увидит что-то, чего не должна была видеть, Су Си-эр опустила голову, когда вошла. Она преклонила колени и выразила свое почтение. «Эта служанка отдает дань уважения принцу Хао».

«Покинув императорский дворец, вы стали на удивление послушными. У тебя не будет никаких жалоб, как бы этот князь тебя ни наказал? Пэй Цяньхао неторопливо заметил спокойным тоном.

Су Си-эр кивнула. «Я подчинюсь, как бы принц Хао ни наказал меня».

Все в порядке, пока он не заставляет меня продолжать есть. Все, что я сделал, это посыпал немного солью, как делал, когда еще был в Наньчжао. Кто знал, что это сделает все таким соленым?

«Слова подобны пролитому молоку: их нельзя вернуть. Вы должны понимать этот принцип». Тихо сказал Пэй Цяньхао, после чего выражение его лица стало дьявольским.

«Сними одежду. Все они.» Его тон был спокойным и размеренным; он не шутил.

Это его метод наказания. Тело Су Си-эр напряглось, и ее дыхание почти остановилось. Как я мог сказать, что буду безоговорочно выполнять любые его наказания? Как я мог забыть, что должен опасаться извращенной натуры этого человека?

Пэй Цяньхао лежал на боку у кровати, подперев голову рукой, а его приподнятые брови демонстрировали дьявольски томную ауру.

«Нет смысла плакать над пролитым молоком, — напомнил он.

Су Си-эр подняла голову, чтобы посмотреть на него, ее губы были плотно сжаты. Ее руки постепенно двинулись вверх и начали расстегивать пуговицы.

Серый китайский лиф медленно раскрылся, из-за чего выражение лица Пэй Цяньхао стало неприятным. Ей просто пришлось надеть серый.

Дойдя до последней пуговицы, Су Си-эр яростно швырнула грубую одежду на пол и посмотрела прямо на Пэй Цяньхао. «Принц Хао, вы довольны?»

Взгляд Пэй Цяньхао остановился на ее плече сзади, на котором был темный рубец. Разве она не воспользовалась лекарственным порошком, который я ей дал? Иначе как мог остаться шрам?

«Подойди к этому принцу». Пэй Цяньхао с торжественным выражением лица выпрямился. Оттенка запугивания в его тоне было достаточно, чтобы заставить людей чувствовать себя угнетенными.