Отбросив осторожность на ветер, Су Си-эр немедленно натянула одеяло, чтобы прикрыть верхнюю часть тела, прежде чем откинуться назад и прислониться к спинке кровати, зорко глядя на Пэй Цяньхао.
Чем больше на нее смотрели, тем больше она выглядела так, будто над ней издевались. Чем больше она уклонялась от него, тем больше Пэй Цяньхао хотел приблизиться к ней.
Его тело наклонилось вперед, отрезая ей путь к отступлению. «Боишься этого принца? Нелюбовь к мужчинам? Или ты боишься всех мужчин? Его голос становился все тише, когда он опустил голову, чтобы посмотреть ей в глаза.
В этот момент Пэй Цяньхао заметил что-то странное в выражении лица Су Си-эр. Раньше она оставалась невозмутимой, что бы я ни делал. Однако теперь она не может скрыть чувство паники и желание сбежать в своих глазах.
Су Си-эр отвернулась, не глядя на Пэй Цяньхао. В настоящее время она изо всех сил пыталась подавить различные эмоции, бурлившие в ее сердце; кусать губу, молчать и не смотреть на него — вот все, что она могла сделать в этот момент.
Она боялась, что если она этого не сделает, то опрометчиво ослушается его, не заботясь о последствиях.
Однако на этот раз Пэй Цяньхао не собирался ее отпускать. Он притянул ее к себе лицом, нежно лаская при этом ее гладкую кожу.
Его хватка в один момент была жесткой, а в другой — нежной. Когда Пэй Цяньхао увидел ее нахмуренные тонкие брови, он спросил: «Должно быть, что-то случилось, если ты так сильно ненавидишь мужчин. Вы вошли в императорский дворец в юном возрасте и с тех пор дежурите в боковых кварталах дворца. Может быть, что-то произошло после того, как вы вошли во дворец?
Су Си-эр молчала. Из-за того, что он схватил ее за подбородок, она не могла повернуться или опустить голову, заставляя ее поднять голову и посмотреть ему в глаза.
Отвращение Су Си-эр к мужчинам было таким, что она ненавидела даже общение с ними на близком расстоянии. Ее нынешнее положение заставило ее ресницы слегка трепетать и крепко сжимать кулаки на простынях.
Это место только уезда Чжи. Если мы поедем как можно быстрее на лошадях, мы достигнем границы Наньчжао через 4-5 дней.
Наньчжао… Наньчжао! Боясь, что эмоции в ее сердце вырвутся наружу, Су Си-эр немедленно закрыла глаза. С закрытыми глазами тьма сможет окружить меня. Хотя я ничего не смогу увидеть, Пэй Цяньхао также не сможет читать мои мысли.
«Интересно.» В уши Су Си-эр донесся низкий и низкий голос. Затем большая рука скользнула вниз по ее щекам и шее.
Пэй Цяньхао прощупывал ее, чтобы узнать, когда она откроет глаза.
Он сильно ущипнул ее за талию, но Су Си-эр почти не отреагировала, кроме легкой дрожи, ее глаза все еще были закрыты.
Уголки рта Пэй Цяньхао слегка приподнялись. Одна рука держала ее голову, а другой приподнял одеяло, которым он укрыл их двоих. При этом он вдруг опустил голову, точно захватив ее вишнево-розовые губы.
Хотя Су Си-эр не смогла полностью отогнать его, она все же изо всех сил упиралась руками в его грудь, а остальная часть ее тела извивалась в попытке убежать.
С другой стороны, импульс Пэй Цяньхао становился все более интенсивным, когда он разжимал ее зубы.
Су Си-эр больше не могла этого выносить и открыла глаза, яростно кусая губы.
Из-за количества силы, которое она вложила в свой укус, между ними двумя в одно мгновение распространился запах крови. Отступая, губы Пэй Цяньхао были омрачены ярко-красной линией в месте укуса. Несмотря на это, он все еще дьявольски улыбался и сумел еще раз ущипнуть Су Си-эр, заставив ее дрожать.
«Упрямый нрав». Он рассмеялся и облизал губы. «Вкус не плохой.»
Су Си-эр отвернулась, ее кулаки сжались еще крепче.
— Если бы этот принц действительно хотел тебя съесть, ты бы смог устоять? В этом мире нет женщины, которая могла бы ослушаться этого принца. Конечно, этот принц все равно не будет принуждать людей.
Взгляд Пэй Цяньхао остановился на сером китайском корсаже на полу. — Однако этот принц впервые видит кого-то с таким упрямым характером, как у вас. Если вы спровоцируете этого принца, я даже смогу нарушить свои принципы и забрать вас.
необузданный. Высокомерный. Властный. Все эти слова, описывающие могущественных людей, можно применить и к Пэй Цяньхао.
Тонкие брови Су Си-эр слегка приподнялись, когда она повернула голову, чтобы посмотреть на него. «Принц Хао, почему вы тратите свое время на этого слугу? Эта служанка — всего лишь дворцовая служанка из дворцовых кварталов, чье тело воняет от мытья ночных горшков. Разве вы не находите такого человека ниже себя? Или тебе нравится запах ночных горшков?