Поговорив с принцем Хао, Су Си-эр пошла в котельную, чтобы найти деревянную ванну, прежде чем отправиться на задний двор. Она случайно увидела, как Шуй Инлянь кусает губы, пытаясь удержать наполненный водой деревянный таз.
Когда она не держала его крепко, вода из деревянного тазика пролилась и стекала по ее щекам, в результате чего возле ее ног образовалась лужа водяных пятен.
Шуй Инлянь избегала говорить с Су Си-эр, когда та увидела ее, предпочитая вместо этого отвести взгляд, все еще держа деревянную чашу.
Су Си-эр подошла к ней, поставила пустую деревянную миску на землю и выхватила ту, что была в руках Шуй Инлянь.
«Что делаешь? Если принц Хао узнает, я умру». Голос Шуй Инлянь теперь слегка дрожал. Ей не хотелось переживать сцену в комнате во второй раз.
Су Си-эр вылила воду в деревянный таз и передала его Шуй Инлянь. — Если ты все равно собираешься пролить его, ты можешь сначала вылить воду. В любом случае, ты наконец понял, насколько страшен принц Хао? Разве вы не были очень уверены в себе, когда сказали, что хотите быть смелым в бойлерной?
— Ты сделал это нарочно, не так ли? Шуй Инлянь подняла голову и пристально посмотрела на Су Си-эр.
Су Си-эр опустилась на колени, держа на голове пустую деревянную миску. «Я просто хочу, чтобы вы знали, насколько пугающим является принц Хао. Вы думали, что любой может приблизиться к нему? Вы думали, что служить ему очень легко?»
Шуй Инлянь задумалась, прежде чем прошептать: «Я не могу быть такой «смелой», как ты говорил. Сначала я думал, что смогу, но когда я действительно оказался лицом к лицу с ним один на один, я…
В ее глазах появилось недоумение. «Как вы служите принцу Хао? Тебе не страшно находиться рядом с ним?
Су Си Эр улыбнулась. «Когда я впервые вошел в резиденцию Шуй, я увидел Его Превосходительство окружного магистрата, стоявшего на коленях перед принцем Хао, умоляя его отпустить вас. Увидев, как вы уже спровоцировали принца Хао, у меня сложилось впечатление, что вы совсем его не боитесь».
Су Си-эр намеренно танцевала вокруг этой темы, чтобы побудить Шуй Инляня раскрыть некоторую информацию.
«Я действительно не боялся его в то время, хотя это было только потому, что я действительно не знал, кто он такой. Даже после того, как папа сказал мне, я все еще был под впечатлением, что у меня все еще есть надежда, поскольку он не наказал меня. Когда все сказано и сделано, я никогда по-настоящему не общался с ним, поэтому у меня никогда не было возможности понять, какой он».
«Таких женщин, как ты, полно во Дворце Красоты», — медленно заметила Су Си-эр.
Шуй Инлянь мгновенно посмотрела на нее. «Каждая женщина во Дворце Красоты красивее тебя? На самом деле, если у тебя действительно хватит смелости быть рядом с принцем Хао, лучше быть его служанкой, чем оставаться во Дворце красоты».
Су Си-эр ответила: «Есть множество красавиц, и каждая из них уникальна и имеет свое красивое очарование. Прямо сейчас мы — жертвы, сочувствующие друг другу».
Ее слова заставили Шуй Инлянь подавить бдительность в ее сердце. Вот так. Мы такие же жертвы, сочувствующие друг другу. Мы оба будем стоять здесь на коленях с деревянным тазом до завтра.
«Позвольте мне спросить вас, среди цветов в партере в заднем саду Резиденции Шуй, какие из них более особенные?»
Внезапный вопрос ошеломил Шуй Инляня. Поразмыслив некоторое время, она ответила: «Есть только обычные цветы. Был очень особенный цветок, который нравился моей маме перед тем, как она скончалась. Однако теперь, когда она ушла, за ней никто не ухаживал, и я могу только предположить, что она давно умерла.
Су Си-эр поспешно поставила деревянную чашу в свои руки, прежде чем сделать то же самое с Шуй Инлянь. Она серьезно спросила: «Что это был за особенный цветок?»
«Желтый и звездообразный. Мать назвала этот цветок… Линжуй. Да это оно..»
Это действительно Лингруи! Если это так, то мать Шуй Инлянь — гражданка Наньчжао, пересадившая Линжуя.