Все рассмеялись над тем, что она сказала. Даже если Хэ Сянюй забьют до смерти, эта ее жизнь того стоила.
Су Си-эр поставила миску и палочки для еды и посмотрела на дворцовых горничных, которые хихикали вокруг. Трава наверху стены может качаться в любую сторону. Она видела много таких людей, которых легко поколебать.
«Су Си-эр, не спешите уходить. Только не говорите мне, что у вас срочное дело?
Эти дворцовые горничные очень беспокоятся обо мне. Су Си-эр внутренне усмехнулась. Тем не менее, когда она повернула голову, ее лицо расплылось в улыбке. — Я собираюсь вымыть ночные горшки. Это считается срочным делом? Хочешь сделать это со мной?»
«Сделай это сам. Не тяни нас за собой». На лице дворцовой горничной было презрение. Она вспомнила урок Му Тао. Ночные горшки такие вонючие. Я вообще не хочу их трогать.
Су Си-эр не ответила, а просто вышла. Ей нужно было вернуться и собраться с силами.
Едва она сделала несколько шагов, как увидела приближающуюся группу имперских гвардейцев. У охранника впереди была высокая фигура и крайне торжественное лицо.
Для чего именно имперская гвардия с мечами пришла в Боковые кварталы Дворца?
«Господи, чем я обязан этому удовольствию?» Когда Старая Служанка увидела главного имперского телохранителя, у нее задрожали ноги. Все узнали имперского телохранителя с суровым лицом. Этот человек — близкая и доверенная имперская гвардия принца Хао!
«Дворцовые горничные, соберитесь». Ледяной тон У Лина поразил старую служанку Чжао. Когда она смогла среагировать, ее руки дрожали.
Су Си-эр впервые увидела старую служанку Чжао такой взволнованной. Эта имперская гвардия должна быть подчиненной какого-то лица.
«Вчера ночью дерзкая дворцовая горничная предприняла скрытое нападение на принца Хао…» В этот момент У Лин остановился и обвел взглядом дворцовых горничных, выстроившихся в две линии.
Если дворцовая служанка из дворцовых кварталов оскорбила принца Хао, всему дворцовому кварталу тоже не повезло. Старая служанка Чжао не могла взять на себя такую ответственность. Хотя я хочу увидеть что-то захватывающее, даже я не стану намеренно навлекать на себя беду, ввязываясь в это.
Удар! Старая служанка Чжао опустилась на колени и дрожащим голосом произнесла: «Господин, дворцовые горничные не могут покинуть боковые кварталы дворца без приказа. Может быть, вчера принц Хао приходил в боковые кварталы дворца?»
«Принц Хао, естественно, не стал бы приходить в боковые кварталы дворца. Он просто вчера выпил немного вина и пошел в лес рядом с дворцовыми кварталами.
Ледяные слова У Лин были подобны игле, вонзившейся в уши Су Си-эр. Вчера выпил вина. Лес рядом с дворцовыми кварталами… Бездельником прошлой ночи на самом деле был принц Хао!
Дворец красоты. 72 наложницы. Когда он видит красавиц, он любит их получать. Черствое и дьявольское выражение лица в сочетании с чрезвычайно высоким статусом.
Все эти характеристики совпадают с тем мужчиной прошлой ночью.
Су Си Эр крепко сжала рукава. Он выпил довольно много вина прошлой ночью. Он, вероятно, не вспомнит мою внешность, когда проснется сегодня.
«Господи, ни одна дворцовая служанка не покинула дворцовые кварталы прошлой ночью! Пожалуйста, внимательно расследуйте!» Старая служанка Чжао заставила себя успокоиться. Это не должна быть дворцовая служанка из дворцовых кварталов. Если она предпримет внезапную атаку на принца Хао, независимо от того, приближалась ли она к нему намеренно или напала на него непреднамеренно, ее ждет только смерть.
«Старая служанка Чжао, вам не нужно ничего объяснять. Узнаем после тщательного расследования. Поскольку на него напали в лесу рядом с дворцовыми кварталами, в первую очередь следует исследовать дворцовые кварталы. Затем У Лин подошел к дворцовым горничным. Его глаза были зоркими, как у орла, заставляя каждую дворцовую горничную невольно напрягаться.
Старая служанка Чжао не осмеливалась говорить. Принц Хао такой грозный. Как на него могла напасть дворцовая служанка? Хотя она была совершенно сбита с толку, она не осмелилась бы озвучить свои вопросы, даже если бы у нее было в десять раз больше смелости.
«Протяните оба запястья», — холодно скомандовал Ву Лин.
Протяни нам оба запястья. Это значит, что принц Хао помнит, что вчера вывихнул мне запястье. Су Си Эр плотно поджала губы. На моем запястье следы лекарственных трав. Если этот имперский телохранитель узнает…
Самым взволнованным сейчас был Му Тао. Только она знала, что вчера кто-то покинул дворцовые кварталы. Хм! Су Си-эр, пришло время твоей кончины!
Су Си-эр стояла в самом конце очереди. Прежде чем показать свои запястья, она взглянула на других дворцовых горничных. У некоторых дворцовых горничных также были красные отметины на запястьях; у других даже были синевато-фиолетовые синяки. Они были результатом тяжелого труда.
Пока это не кто-то, кто обладает медицинскими знаниями, они не смогут ничего различить, просто пощипывая и глядя на мои запястья.
Таким образом, она чувствовала себя непринужденно, обнажая свои запястья.
Ву Лин подходил все ближе и ближе, пока, наконец, не встал перед ней и внимательно осмотрел ее запястья.
«Почему от твоих рук исходит странный запах?»
Старая служанка Чжао ответила от ее имени: «Господи, эта дворцовая служанка отвечает за мытье ночных горшков. Вчера она чистила всю ночь.
Нахмурившись в ответ, У Лин напугала старую служанку Чжао до такой степени, что она не осмелилась заговорить.
— Запах, о котором я говорил, не имел в виду запах ночных горшков. От твоего запястья исходит запах лекарственных трав.
Су Си-эр опустила голову и притворилась взволнованной, когда ответила: «Господи, прошлой ночью… этот слуга случайно упал, и мое запястье случайно потерлось о траву возле колодца. Запах лекарственных трав, о котором вы говорили, относится к запаху обычной травы?
— Если бы это был запах обычной травы, разве я спросил бы тебя? Охранники, уведите ее. Ву Лин сделал шаг в сторону. Затем двое имперских гвардейцев подошли к Су Си-эр.
Уголки рта Му Тао слегка приподнялись. Имперский телохранитель Ву действительно имеет хороший глаз. Я даже не упомянул, что Су Си-эр покидает боковые кварталы дворца!
— Господи, вчера днем этот слуга начал подметать дворы, а ночью мыл ночные горшки. Откуда у меня будет время, чтобы устроить засаду на принца Хао?» Су Си-эр посмотрела на У Лин и яростно сжала ее запястье под рукавом. Через мгновение ее глаза наполнились слезами.
Когда Ву Лин увидел, как она плачет, он был ошеломлен.
Он выслушал инструкции принца Хао начать расследование из боковых кварталов дворца. Чтобы осмелиться причинить вред принцу Хао, ответственная дворцовая горничная определенно имеет достаточно мужества.
У дворцовой служанки передо мной нескончаемый поток слез. Она действительно не может соответствовать всем требованиям с точки зрения мужества.
Однако ее запястья очень подозрительны. Принц Хао также не мог ясно вспомнить внешний вид дворцовой горничной из-за того, насколько пьяным он был прошлой ночью.
Когда Му Тао увидела, что Ву Лин колеблется, она немедленно вышла из строя. «Господи, эта служанка видела, как прошлой ночью она ушла из боковых кварталов Дворца и вернулась в панике!» Она указала на Су Си Эр правой рукой.
Сердце старой служанки Чжао подскочило к горлу. Этот тревожный возмутитель спокойствия! Она действительно покинула боковые кварталы Дворца! То, что мисс Хе сказала, верно. Я должен быстро разобраться с этой дворцовой служанкой, которая не знает своего места.
Я вынашивал намерение насладиться шоу и не заботился о ней, но теперь я должен разобраться с ней. Накликать на себя катастрофу только для того, чтобы повеселиться, не стоит.
«Му Тао, ты не спал посреди ночи, а беспокоился о том, что вместо этого я буду чистить ночные горшки? Ты собираешься подставить меня? Могло ли быть так, что это вы совершили внезапную атаку на принца Хао?» Су Си-эр сменила тему и указала на Му Тао.
Му Тао испугался и прямо опустился на колени. «Господь, пожалуйста, исследуй внимательно. Это был не тот слуга! Тот, кто устроил засаду на принца Хао, определенно Су Си-эр!»
У Лин холодно посмотрел на Му Тао. Так дерутся даже дворцовые горничные в дворцовых кварталах. Я пока оставлю ту, что называется Му Тао. Что касается той, которую звали Су Си-эр, я должен забрать ее.
«Императорский телохранитель Ву». В решающий момент послышался чистый женский голос.
Су Си-эр посмотрела в сторону голоса. Это мисс Хе.
«Объявляя императорский указ вдовствующей императрицы, императорский телохранитель Ву вызывается во Дворец Сострадательного Мира». Хотя Хэ Ин была полна улыбок, ее тон был полон торжественности.
У Лин спокойно ответил: «Этот подчиненный пойдет туда после того, как я закончу со своими делами».
— Это императорский указ вдовствующей императрицы. Тебе больше не нужно заниматься этим вопросом».
С появлением вдовствующей императрицы У Лин больше не сможет никого захватить.
Тем не менее, взгляд Хэ Ин многозначительно остановился на Су Си-эр.
Старая служанка Чжао поняла этот взгляд и слегка опустила глаза. Су Си-эр больше нельзя удерживать.
«Этот предмет подчиняется императорскому указу вдовствующей императрицы». У Лин почтительно поклонился, прежде чем уйти.
Су Си-эр вздохнула с облегчением. С этим делом пока покончено.
Однако она не знала, что мужчина, стоящий в углу, наблюдал за всеми ее выражениями.
Пэй Цяньхао слегка приподнял уголки рта. Этот человек Су Си Эр на самом деле интересен.