Глава 91.2: Тот, у кого фамилия Юн

«Этот принц никогда раньше никому не помогал носить одежду. Но вместо того, чтобы считать это честью и быть благодарным, ты злишься?»

Су Си-эр поджала губы. Теперь, когда дело дошло до этого, нет смысла, даже если я скажу больше.

«Большое спасибо, принц Хао». Затем она легла, закрыла глаза и перевернулась, больше не глядя на него.

Пэй Цяньхао ничего не ответил, предпочитая сидеть на деревянном стуле, пока небо не стало ярким.

~~~

На следующий день принц Хао был предупрежден стуком в дверь комнаты. Это был Ву Лин, который взял прекрасного скакуна, который мог передвигаться очень быстро, чтобы совершить поездку туда и обратно в столицу и обратно в офис правительства округа за одну ночь.

Выйдя из комнаты, Ву Лин поклонилась и прошептала: «Су Си-эр продали родители, когда она была маленькой, а затем заставили подрабатывать случайными заработками в таверне после этого. Как подающую надежды красавицу в юности, в то время на нее смотрели многие».

Температура, казалось, резко упала, когда Пэй Цяньхао ответил с ноткой опасности в голосе. — Продолжай свой доклад.

«Она претерпела немало лишений в таверне. Некоторые мужчины хотели вернуть ее, чтобы воспитать ее как девочку-невесту, в то время как другие хотели сыграть ее еще ребенком…» В этот момент Ву Лин больше не мог продолжать уточнения. Это слишком трагично.

Пэй Цяньхао холодно фыркнул, его аура была достаточно холодной, чтобы проникать в кости людей. «Продолжать.»

«Ваше Высочество, Су Си-эр слишком жалка. Когда она была маленькой, кто-то коснулся ее лица, и она почти… К счастью, управляющий чайной был человеком с совестью и спас Су Си-эр. Однако не только управляющий погиб из-за этого дела, но даже чайхана была замешана, поскольку он оскорбил дворянина. В таких условиях чайхана не могла даже продолжать свою деятельность».

Пэй Цяньхао наконец поняла, почему на ее лице появилось такое страдальческое выражение. Я не ожидал, что ее детские переживания были такими…

Похоже, я перешел черту своими действиями.

«Ваше Высочество, этот подчиненный уже провел надлежащее расследование. Человек, из-за которого Су Си-эр чуть не погибла в том году, был побочным филиалом резиденции Пей. Это был старший двоюродный брат вдовствующей императрицы по отцовской линии, Пэй Юн.

«Этот принц ясно это понял. Возьмите и приготовьте несколько красивых женских платьев и пришлите их сюда. Кроме того, принесите немного супа из семян лотоса из белых грибов[1].

У Лин был ошеломлен. Какая! Женские платья и суп из семян лотоса из белых грибов? Что хочет сделать принц Хао?

«Быстро иди». Пэй Цяньхао бросил на него холодный взгляд.

Ву Лин все еще не оправился от своего удивления. Однако он не посмел ослушаться указаний принца Хао.

Следовательно, У Лин немедленно принял заказ и ушел. Еще раз, я делаю вещи, связанные с женщинами. Эх, в эти дни все, что я делаю, можно ассоциировать только с Су Си-эр.

Пэй Цяньхао обернулся, чтобы посмотреть на комнату, думая о лежащей в ней женщине. Беззаботные времена. Я думаю, это было до того, как ее продали родители, верно?

Соседний младший брат. Сахарная вата. Юн. Все это самые прекрасные воспоминания в ее сердце. Все после этого было наполнено только болью.

Вот почему она кричала «Юн» с лицом, полным отчаяния. Она никогда не сможет вернуться к своей беззаботной жизни, обреченной на мучительные воспоминания.

Однако Пэй Цяньхао не знал, что этот опыт вовсе не принадлежал Су Си-эр. На самом деле, другая душа, которая сейчас находилась в теле Су Си-эр, пережила еще более жалкий опыт, чем этот.

Боль, разъедавшая ее кости, была похожа на кошмар, который было трудно вычеркнуть из ее разума.

Когда Пэй Цяньхао вернулся в комнату, Су Си-эр встала. Однако из-за отсутствия подходящей одежды она все это время оставалась в постели.

«Не волнуйся, этот принц не позволит тебе выйти в этом».

«Одежда этого слуги…»

— С тем же успехом ты мог бы перестать носить эту грубую одежду. Это не императорский дворец Беймина. Почему бы тебе не носить то, что должны носить женщины?»

Су Си-эр уже собиралась отказаться, когда Пэй Цяньхао продолжил: «Разве ты не говорил, что этот принц больше всего любит красавиц? Ты не боишься, что этот принц рассердится и бросит тебя на съедение волкам, если ты не наденешь красивую одежду, находясь рядом со мной?

Он здесь самый сильный. Я не могу ослушаться. Если я буду настаивать на том, чтобы носить грубую одежду, я не прочь его снять и выбросить.

«Этот слуга подчиняется инструкциям принца Хао».

Сразу после того, как она заговорила, в дверь снова постучали, и послышался голос У Лин. «Ваше Высочество, суп из семян белого гриба лотоса здесь. Платья нужно покупать на шелковой фабрике.

Пэй Цяньхао подошел к двери, чтобы открыть ее. Он взял суп из семян белого гриба и лотоса и закрыл дверь, не произнеся ни слова.

1. Вот картинка для визуализации:

Источник: