Глава 93.2: разобрать одежду

Однако Пэй Цяньхао оставался неподвижным. Су Си-эр вздохнул с облегчением и осторожно расправил свою одежду, застегнув пуговицы и завязав несколько узлов на поясе.

Как только все было улажено, Су Си-эр быстро отступила от Пэй Цяньхао настолько далеко, насколько позволяла повозка. Она продолжала смотреть на него, готовясь немедленно выйти из кареты, если он сделает хоть какое-то движение.

Пэй Цяньхао усмехнулся. «Этот принц — дикий зверь? Тебе обязательно заходить так далеко?» Су Си Эр, этот человек расширил мой кругозор. Никогда не было женщины, которая бы так уклонялась от меня.

«Принц Хао, для этого слуги ты дикий зверь». Су Си-эр просто следовал его словам. Она ненавидела мужчин, склонившихся к ней так близко. Это заставило ее задуматься о…

Су Си-эр опустила голову, ее глаза были слегка закрыты, а сердце сжалось от боли.

Эта внешность случайно попалась в глаза Пэй Цяньхао. «Воспоминания о прошлом могут быть как приятными, так и отвратительными. Вам лучше забыть последнее, если вы планируете продолжать жить.

Су Си-эр был ошеломлен. Почему он говорил со мной о прошлом?

Пэй Цяньхао открыл глаза, его темные зрачки смотрели прямо на нее. «Этот принц не дикий зверь, но еще более жестокий. Поскольку все, кто вызвал неудовольствие этого принца, были приговорены к смертной казни, я не могу вспомнить ни одного из этих отвратительных воспоминаний.

Смертная казнь…

Выражение лица Су Си-эр было немного пустым, прежде чем она рассмеялась. «Принц Хао, почему ты говоришь это этому слуге? Прожив в императорском дворце долгое время, те, кто рядом со мной, либо дворцовые горничные, либо евнухи. Теперь, когда вы перевели сюда этого слугу, я буду служить вам должным образом. Приносить и подавать чай, стирать и чинить одежду, пожалуйста, не стесняйтесь инструктировать меня, принц Хао».

Пэй Цяньхао взглянул на нее, прежде чем закрыть глаза и прислониться к стене кареты. Я уже косвенно сказал ей, как она может решить свои проблемы. Не нужно будет говорить других лишних слов.

Су Си-эр повернула голову и стала наблюдать за пейзажем сквозь занавески кареты. Окружающие деревья безостановочно падали назад, и чем быстрее они двигались, тем ближе подходили к Наньчжао.

В этот момент ее мысли были заполнены словами «приговорена к смертной казни». Я не буду удовлетворен даже этим. Даже смертной казни недостаточно, чтобы компенсировать боль, которую мне причинил некто! Юн Жофэн тоже должен терпеть мою боль!

Повозка проезжала округ за округом, пока они двигались вперед. Они отдыхали на постоялых дворах или на окраине города, не останавливаясь более ни в одном уездном казенном учреждении. В результате их прогресс был намного быстрее.

Через несколько дней конная повозка уже достигла границы между Бейминем и Наньчжао.

Как только они покинут этот маленький округ, они прибудут в Наньчжао. Су Си-эр горько рассмеялась про себя. Она «покинула» Наньчжао в такой решительной манере, но вернулась с такой личностью.

С такой внешностью, этим телом и такой личностью меня никто не узнает.

«Ваше Высочество, мы будем в Наньчжао, как только минуем этот уезд. Хочешь остановиться в графстве?

Пэй Цяньхао взглянул на Су Си-эр, прежде чем скомандовать: «Мы немного отдохнем и завтра войдем в Наньчжао. В то же время отправьте письмо через почтового голубя принцу Юнь из Наньчжао, что этот принц прибудет завтра».

Ву Лин уважительно ответил утвердительно. Вскоре конная повозка въехала в графство и остановилась в гостинице для короткого отдыха.

Мысли Су Си-эр были заполнены словами «Принц Юнь». Принц Юнь… Он не взошел на трон напрямую, а также больше не является генеральным защитником нации, а вместо этого является принцем-регентом, существующим во имя помощи маленькому императору.

Лианчен намного старше Ситу Линя, и ему больше не нужно назначать принца-регента. Тем не менее, Юнь Жофэн все еще не взошел на трон напрямую; только каковы его намерения…?

«О чем ты думаешь? Даже твоя душа улетела». Раздался пытливый мужской голос.

Су Си-эр пришла в себя и уважительно ответила: «Эта служанка думала о том, какой будет Наньчжао».

«Они только что подавили столпотворение, вызванное недавней войной. У них не так много гражданских, как у Беймина, и их общая сила также слабее».

Несколько слов, которые он сказал, объективно указывали на то, что Наньчжао нельзя сравнивать с Беймином.

«Среди четырех стран Наньчжао занимает второе место. Однако этот принц сомневается, что это останется правдой. Что касается причины, то это просто потому, что Наньчжао сейчас не хватает определенного человека». Когда Пэй Цяньхао объяснил, на его лице появилось восхищение.

«Не хватает определенного человека…» Кто этот конкретный человек, о котором он говорит?