Глава 113: Нарушенное самообладание

Глава 113: Нарушенное самообладание

В два часа дня Гао Ян вернулся в свой пустой дом.

Теплый солнечный свет струился в гостиную сквозь синие полупрозрачные занавески. Все в доме было ему знакомо, но пустота делала все чужим.

Его мать, вероятно, все еще ухаживала за отцом в больнице, пока его сестра была в школе.

В эти дни Гао Ян стал опорой их семьи. Когда он оставался ночевать снаружи или даже становился недоступным на пару дней, его мать больше не злилась на него, хотя все еще беспокоилась. Вместо этого она просто напоминала ему продолжать заниматься, так как приближался вступительный экзамен в колледж.

Гао Ян разделся и принял теплую ванну в своей ванной комнате, позволив воде смыть усталость и успокоить рану, которая еще не полностью зажила.

После этого он вытер волосы полотенцем и босиком вернулся в свою комнату, плюхнувшись на знакомую кровать.

Он включил телефон и проверил все звонки и сообщения, которые пропустил за последние несколько дней.

Он нашел время, чтобы ответить на сообщения от матери, отца, сестры, Ван Цзыкая и дяди Цина. Только тогда он почувствовал, что вернулся в свою реальность.

Предательство, засада, убийство, смерть и разлука… все это выветрилось из его памяти. Как будто он все еще был обычным восемнадцатилетним парнем, который ничего не знал о мире.

Гао Ян выключил телефон и тихо лег. Его голова была заполнена мешаниной образов и звуков. Он сделал глубокий вдох и вошел в медитативное состояние, освобождая голову от навязчивых мыслей.

Внезапно он вспомнил то, что ему сказал Байли Йи.

Заблуждение, жадность, гнев, гордыня, жизнь и смерть — все это бессмысленно.

Жизнь коротка и представляет собой всего лишь великую мечту.

Сон подкрался к нему и окутал его, словно одеяло. Он медленно закрыл глаза.

Была полночь, когда Гао Ян проснулся. Его тусклая спальня была освещена только серебристым лунным светом, льющимся из-за окна.

Он спал довольно долго. Ему редко удавалось спать больше четырех часов с момента пробуждения.

Почувствовав жажду, он перекатился в сидячее положение и собирался включить свет, но тут замерз.

В темном углу его комнаты была женщина. Она сидела, скрестив ноги, на полу, прижавшись спиной к стене. Гао Ян задавался вопросом, не вторглась ли Лю Цинъин снова в его сон, но он быстро отбросил эту идею.

Прищурив глаза, он присмотрелся получше и тихо позвал: «Цин Лин?»

«Да», — ответила она.

«Когда ты здесь оказался?» Гао Ян удивился, что он вообще ничего не заметил. Он был фактически мертв для мира.

«Некоторое время назад».

Цин Лин встала и подошла к его кровати, глядя на него сверху вниз.

Гао Ян встретился с ней взглядом и, чувствуя себя неловко, подвинулся, чтобы освободить ей место, похлопав по кровати. «Пошли. Тебе не обязательно стоять».

Цин Лин села рядом с ним и сказала бесцеремонно: «Я сегодня ходила в школу. Классный руководитель сказала, что Вань Сиси умерла».

Сердце Гао Яна упало.

Цин Лин продолжила: «Я также слышала, что Вань Сиси попала в автокатастрофу и потеряла голову под грузовиком».

Грудь Гао Яна сжалась. Он опустил голову и уставился на серебристую дорожку лунного света на полу.

«Гао Ян». Глаза Цин Лин были требовательными. «Как умерла Вань Сиси?»

Гао Ян вздохнул и встретил ее взгляд. Они были прохладными и яркими, как орхидея, купающаяся в ночной тьме.

«Вань Сиси убили, Цин Лин, но не волнуйся, это не имеет к тебе никакого отношения и не разоблачит тебя».

Цин Лин замерла, ошеломленная ответом Гао Яна, хотя это было именно то, что она хотела услышать. Она посетила Гао Яна в полночь, потому что боялась, что ее раскроют как пробуждающую.

«Хорошо», — Цин Лин встала.

Гао Ян увидел, как она подошла к окну. Затем она внезапно остановилась.

Лунный свет осветил ее любовно созданный профиль. На мгновение Гао Ян уловил то, что показалось ему следом колебания в легких движениях ее губ.

Затем она повернулась и посмотрела на Гао Яна. «Тебе нечего мне сказать?»

Гао Ян замолчала. Она беспокоится обо мне? Или о том, что случилось? Я думала, ее волнует только повышение уровня.

Он не хотел, чтобы Цин Лин связался с Mad Red, или фракцией, стоящей за ним, если быть точным. Это было слишком опасно.

К тому же он обещал Белому Кролику, что пока сохранит засаду в тайне.

Подарив ей благодарную улыбку, Гао Ян сказал: «Не волнуйся. Я в порядке».

«Я не волнуюсь», — холодно сказала Цин Лин, прежде чем выпрыгнуть из окна.

Шторы мягко качнулись, и в комнате снова стало тихо. Гао Ян внезапно вспомнил ночь, когда Цин Лин впервые вторглась в его спальню.

Прошел всего месяц, но такое ощущение, будто прошла целая жизнь.

Три дня назад.

Кладбище у моста Тайпин, три часа ночи.

Луна висела в небе, а ночной ветер завывал. Тонкий слой пара пропитывал холмы и долины. На вершине новенького надгробия сидел белый кот.

Он был больше средней кошки, примерно как собака среднего размера.

Глаза у него были изумрудные, а мягкая густая шерсть светилась под луной неземным, кристально чистым светом.

Согнув шею, он был занят облизыванием своих розовых лап.

Щелк, щелк, щелк.

Издалека послышался звук ударов каблуков о землю.

Под лунным светом к надгробию подошла женщина в красном плаще. Хотя плащ покрывал все ее тело, он не скрывал ее зрелую фигуру. Она была явно взрослой женщиной.

Ее мягкие серебристые волосы струились по плечам, когда она снимала большой капюшон своего плаща, открывая прекрасное лицо с выраженными чертами лица, бледной кожей и алыми глазами, сверкающими элегантно и холодно. Она нарисовала картину графини-вампира, живущей в темном древнем замке.

«Пойдем, сестра».

Ее голос был нежным и мягким, как у радиоведущей, известной своей внимательностью, что резко контрастировало с ее внешностью, но этот контраст только еще больше выделял ее.

Белый кот посмотрел на нее и тихонько мяукнул, как будто хотел сделать что-то милое.

Затем он спрыгнул с надгробия и снова мяукнул.

Медленно он присел и свернулся, его волосы разметались, как водоросли в воде. Затем он растворился в густом белом тумане.

Когда ночной ветер рассеял туман, белая кошка исчезла, и на ее месте появилась миниатюрная девушка, на которой не было никакой одежды.

Серебристые волосы, бледная кожа, алые глаза и потрясающие черты. Она могла бы быть близнецом женщины в плаще; только ее черты были моложе и очаровательнее, в отличие от ее старшей, чувственной сестры.

Женщина сняла плащ, чтобы прикрыть девочку, и нежно расчесала ей волосы.

«Сестра». Девушка просияла, ее жемчужно-белый клык показался. «Я снова его увидела».

«О?» Женщина погладила сестру по голове. «Он тебе нравится?»

«Да». Девушка застенчиво кивнула. «Я не могу больше ждать. Я хочу его съесть».

«Еще нет. Тебе придется подождать», — тон сестры стал серьезным.

"Но…"

«Я же сказал, еще нет!»

«Хорошо», — моргнула девушка.

Затем ее сестра спросила: «Ты закончила?»

"Да."

«Тогда пойдем».

Взяв девочку за руку, женщина повернулась, чтобы покинуть кладбище.

Затем девочка посмотрела на сестру, словно только что что-то вспомнила. «Почему они назвали нас призраками, сестра?»

«Не знаю». Женщина задумалась. «Может быть, это потому, что мы продолжаем их есть».

«Ага». Девушка кивнула. Через некоторое время она подняла глаза и сказала: «Если он готов стать моим другом, я его не съем».

Женщина остановилась и медленно присела, чтобы положить руки на нефритовое лицо девочки. «Помни, Свежий Снег. У призраков нет друзей, никогда».

«Я знаю». Девушка, казалось, немного расстроилась, но быстро расплылась в улыбке. «Все в порядке. У меня есть сестра Уайт Дью».

«Да, пока мы есть друг у друга».

Белая Роса встала и снова взяла сестру за руку.

Вскоре они исчезли с туманного кладбища.

Под надгробием, на котором сидел белый кот, лежало около дюжины белых маргариток, еще влажных от росы. Судя по недавно потревоженной серой почве, покойника похоронили не более двадцати четырех часов назад.

Легкий ночной ветерок колыхал лепестки ромашек. Потом ветер стих, но цветы все еще шелестели в воздухе.

Стук.

Бледная рука пронзила мягкую почву, схватила и разорвала на части белую ромашку.

[Конец первого акта]