Глава 221: Просьба Вермилионской Птицы

Глава 221: Просьба Вермилионской Птицы

Гао Ян кивнул. «Скажи мне, чего ты хочешь взамен, сестра Ся. Я сделаю это, если это будет в моих силах».

«Никакой спешки».

Ся Ли сняла свой значок и передала его Гао Яну. «С этим ты можешь пойти куда захочешь в похоронном доме. Сначала начни свое расследование. Я оставлю тебя с ним. Когда закончишь, приходи в мой кабинет на первом этаже».

"Хорошо."

Гао Ян взял рабочий значок и взглянул.

Ся Ли, директор крематория похоронного бюро Northbound.

Женщина на фотографии была такой же красивой и циничной на вид, как и реальный человек.

Гао Ян обыскал все морги на полу. Среди леденящей атмосферы он обнаружил себя облитым холодным потом.

Он осмотрел все окна. Ни одно не было разбито.

Судя по всему, преступник открыто подошел к металлическим воротам и ввел код, войдя в морг, где хранились исключительно члены Гильдии, и уйдя с двенадцатью телами в морозильных камерах.

Но как кто-то смог перевезти двенадцать тел, которые не могли ходить самостоятельно, так, чтобы никто этого не заметил?

Гао Ян пошел в офис службы безопасности и попросил охранника показать записи с камер наблюдения.

По данным сломанных камер Гао Ян смог более или менее составить карту маршрута преступника.

Виновник — нет, Гао Ян считал, что это была команда, совершившая кражу. Они уничтожили камеры, когда пробрались в морг на втором этаже в полночь, и партия за партией они организованно вынесли мешки с трупами через боковую дверь, перепрыгнули через стену и погрузили трупы в свой грузовик, прежде чем уехать.

Гао Ян проверил стены вокруг объекта, и, как и ожидалось, он обнаружил следы побега. С другой стороны стены была асфальтированная дорога. Гао Ян пошел по ней и, пройдя триста метров, добрался до перекрестка, где были светофоры и работающие камеры наблюдения.

У Гао Яна было приблизительное представление о том, что делать дальше.

Он решил связаться с Серым Медведем завтра и попросить его достать записи видеонаблюдения этого перекрестка с помощью ресурсов, доступных полицейскому. Все большие и малые грузовики, проезжавшие через перекресток в течение 24 часов до и после преступления, должны быть затем дополнительно проверены.

После предварительного расследования Гао Ян вернулся на первый этаж похоронного бюро и открыл дверь в кабинет Ся Ли.

Он выглядел как любой другой офис для административного персонала. Там был дешевый кожаный диван для гостей и стеклянный чайный столик. Рядом с ним были картотечные шкафы, копировальные машины и офисный стол. Дальше была еще одна комната, которая, скорее всего, была жилым помещением Ся Ли.

Ся Ли сидела на диване, используя свой телефон. На столе перед ней стояла чашка кофе.

Она посмотрела на Гао Яна с некоторым удивлением. «Уже закончила?»

Он довольно быстро провел расследование, завершив его менее чем за час.

Гао Ян кивнул с улыбкой.

«Есть ли какой-нибудь прогресс?»

«Некоторые». Гао Ян решил не рассказывать Ся Ли подробности. Теоретически, даже она была подозреваемой.

«Хотите кофе?» — спросила Ся Ли.

"Я в порядке."

«Хорошо», — она встала и вошла в комнату.

Гао Ян застыл на месте в растерянности.

Через несколько секунд Ся Ли высунула голову из двери. «Чего ты ждешь? Заходи».

"Ой."

Гао Ян вошла в свою комнату, не задав больше вопросов.

Она была совсем маленькой и напоминала обычную однокомнатную комнату для сотрудников.

Там была кровать, простой шкаф, табурет и туалетный столик, заполненный женскими повседневными вещами. Окно на дальней стороне комнаты было небольшим, и шторы были наполовину задернуты.

Гао Ян догадался, что это была дежурная комната Ся Ли, и она нечасто здесь останавливалась.

«Выключи свет», — сказала Ся Ли.

Гао Ян замер, но сделал так, как она сказала. Комната тут же погрузилась во тьму. Только в лунном свете, струящемся через окно, он мог различить силуэты вещей в комнате.

Ся Ли села у кровати и похлопала по сиденью рядом с собой. «Иди сюда».

Гао Ян нахмурился. Что происходит? Этого не может быть, не так ли?

«Старейшина Вермилион Бёрд…» Гао Ян был одновременно смущён и запаниковал. «Сегодня мы впервые встретились. Разве это не неуместно?»

«Иди сюда уже!» — Ся Ли повысила голос, и в ней прозвучало раздражение.

Гао Ян глубоко вздохнул, подошел и сел на кровать, сохраняя вежливое расстояние от нее.

Ся Ли сбросила каблуки и подобрала ноги, схватив подушку, чтобы держать ее в руках. Ее глаза сверкали от волнения.

«А теперь расскажи мне историю о привидениях. Я хочу чего-то очень странного и очень страшного».

«А?» Гао Ян был ошеломлен.

«Ты что, пытаешься поймать мух ртом? Расскажи мне историю о привидении!» — Ся Ли говорила как капризный ребенок. «Помни, чем страшнее, тем лучше, но настоящих привидений быть не может!»

Гао Ян изо всех сил старался контролировать мышцы лица. С недоверием он попросил подтверждения: «Так что, взамен ты хочешь, чтобы я рассказал тебе историю о привидениях?»

«Да!» — кивнула Ся Ли. «Разве не волнительно слушать истории о привидениях поздно ночью?»

«Я полагаю, но я не знаю никаких историй о привидениях». Гао Ян достал телефон. «Почему бы мне не найти тебе аудиокнигу…»

«Я слушал слишком много. Это надоедает», — проворчал Ся Ли. «И гораздо интереснее, когда кто-то рассказывает историю лично».

«Ну, тогда я порекомендую вам сходить на сеанс детективной игры или в квест-комнату».

«О, я знаю это!» Ся Ли, казалось, заинтересовалась, но затем быстро впала в уныние. «Но я не люблю собираться с незнакомцами, и я не могу попросить знакомых пойти со мной».

«Почему бы и нет?» — спросил Гао Ян.

«Кхм». Ся Ли взглянула на него. «Знаешь, я Старейшина. Хобби подорвет мой имидж, а это будет плохо».

«Гм».

Он предположил, что это была веская причина.

Ся Ли улыбнулась Гао Яну. «Ты другой. Теперь, когда ты кандидат в старейшины, мы, по сути, равны. Давай, расскажи мне историю».

Гао Ян не мог отказать ей после всех ее оправданий.

Облизнув губы, он повторил желания Ся Ли. «Это должно быть странно и страшно, но в конце концов не может быть настоящих призраков».

«Да, да, да», — Ся Ли уже рисовала в голове историю и крепче обнимала подушку.

Гао Ян задумался. Разве деревня семьи Гу не была бы идеальным вариантом?

Хотя Ся Ли должна была знать Пещеру Рун, она не обязательно знала, что произошло внутри.

«Знаете ли вы…трагедию деревни семьи Ван?»

Ся Ли покачала головой.

Гао Ян прочистил горло и понизил голос, принимая на себя роль рассказчика. «Это было тридцать лет назад. В деревне семьи Ван за одну ночь вырезали и разрезали на куски семью. Убийцу так и не нашли. А через несколько дней вся деревня бесследно исчезла…»

Поиграв за столом в детективную игру об убийствах, Гао Ян узнал от ГМа пару трюков, как пугать людей.

Говоря это, он поднес телефон к подбородку.

«Тридцать лет спустя несколько молодых людей поздно ночью посетили деревню семьи Ван, и там они обнаружили… ужасную правду!»

Он включил фонарик своего телефона и направил его себе в лицо.

«Ах!»

Ся Ли закричала и забилась в угол кровати, сжимая в руках подушку.

Гао Ян тихо фыркнул. Я только начал, сестра Ся.

И почему тот, кто каждый день имеет дело с трупами, не моргнув глазом, может бояться сверхъестественного? Как это работает?

Затем Гао Ян достал из кармана ключ от дома в качестве реквизита.

«Все началось с таинственного латунного ключа. Это ключ от родового зала деревни семьи Ван, где хранятся мемориальные доски жителей деревни».