Глава 307: Куча серебра

Глава 307: Куча серебра

Переводчик: Трансн Редактор: Трансн

Выразив угрозу госпоже Мэн и Мэн Юзунь, которые были в замешательстве по поводу секрета дамы, Гу Шэньвэй получил ответ на следующий день.

Днем жители Южного города стали свидетелями редкого зрелища: более 10 карет с двумя миллионами таэлей серебра средь бела дня везли в резиденцию Короля Драконов.

Единственная ответственность людей, посланных Мэн Юзуном, заключалась в том, чтобы обеспечить доставку серебра; они даже хотели забрать коробки обратно. Таким образом, после взвешивания серебро пришлось сложить во дворе перед Королем Драконов, и оно буквально превратилось в гору серебра. Серебряные таэлы были такими блестящими, что от одного взгляда на них кружилась голова. Все в резиденции столпились вокруг, чтобы увидеть своими глазами, с разинутыми от изумления ртами.

Можно было заметить более 10 пар глаз, немигающих и жадных взглядов на серебро из дверных швов и через стену переднего двора.

Фан Вэньши тоже смотрел на кучу серебра с широко открытым ртом, и ему приходилось сдерживать сильное желание броситься на нее. Он раскусил хитрую уловку семьи Мэн. «Очевидно, это было сделано для того, чтобы вызвать беспорядки в доме. Сколько людей придет в надежде захватить его для своих нужд? Этот шаг толстяка действительно безжалостен».

Гу Шэньвэй не приказывал переносить серебро. Вместо этого он заставил мечников Великой Снежной горы поднять рядом с ней флаг. Фан Вэньши предложил не использовать Флаг Черной Крови, поскольку теперь у него мрачная репутация, и Гу Шэньвэю пришлось перепроектировать другой.

Убийство ворон на Холме Реинкарнации оставило неизгладимое впечатление в сознании Гу Шэньвэя, поэтому новый флаг, который он разработал для Великой Снежной горы, был черным по основе с грубо нарисованным боковым портретом красной вороны в середине.

Фан Вэньши не очень понравился этот дизайн, но в конце концов он неохотно принял его.

Сюй Сяои тайно связался со многими подпольными банками в надежде, что кто-нибудь примет депозит в два миллиона таэлей серебра, но ни один из них не осмелился сделать это. «Это слишком бросается в глаза. Принятие вашего залога будет равносильно открытому выступлению против семьи Мэн. Кроме того, у меня нет ресурсов, чтобы хранить его в безопасности», — ответил лавочник Лю из таверны Саутволл. Он был убит горем из-за того, что ему пришлось отказаться от такой сделки; он хотел это сделать, но также очень боялся семьи Мэн.

В ту же ночь, как и ожидалось, пришли грабители.

Жадность преодолела страх, и с наступлением ночи вокруг резиденции Короля Драконов слонялось по меньшей мере пять групп бандитов. Они уже дрались между собой еще до того, как увидели серебро, и успокоились только после того, как один из них был убит. Они разработали план, разделив резиденцию на разные части, и договорились о проведении многосторонней атаки. Каждый бандит должен был захватить как можно больше серебра.

Они все еще опасались Короля Драконов и не осмеливались захватить все два миллиона таэлей серебра; они хотели лишь получить часть этого хаоса.

Атмосфера в резиденции Короля Драконов внезапно стала напряженной.

Тех, кто не знал никакого кунг-фу, заставляли оставаться на заднем дворе и разделяли по полу на две разные комнаты. Их охраняли четыре мачетемена, четыре мечника и Лианье. Лианье не хотел участвовать в охране серебра из-за своего статуса монаха и вместо этого вызвался помогать охранять задний двор.

Остальные 30 мачетеменов из секты Тянь-Шань и мечников из Великой Снежной горы отвечали за охрану переднего двора вместе с Королем Драконов.

Гу Шэньвэй поручил только двум мужчинам стоять на страже под флагом Красного Ворона. Остальные люди были рассредоточены по окрестностям и расположились в разных комнатах, ожидая своих приказов. Под каждым углом крыши висел фонарь.

Обеспокоенные бандиты наконец напали, когда было уже около полуночи, и начал падать снег.

Первая волна состояла из трёх групп, по пять-восемь бандитов в каждой. Они прыгнули на крышу с востока, запада и севера. Некоторые из них скрывали свои лица, но некоторые и не удосужились этого сделать.

Три группы бандитов в нерешительности стояли на крыше. Серебро было прямо под ними, но никто из них не осмеливался сделать первый шаг. И только через 15 минут, когда снег начал усиливаться, бандит крикнул: «Я Ма Эр, Король Драконов. У меня сейчас немного туго с финансами, и я пришел сюда, чтобы занять немного денег. Пожалуйста, будьте щедры. Мы можем быть друзьями. Если у вас есть какие-либо просьбы, не стесняйтесь искать меня с этого момента».

После того, как «приятности» закончились, во двор, по-видимому, одновременно, выскочило более 20 бандитов. Они обнажили сабли и осторожно двинулись по мелкому снегу к куче серебра.

Два мечника, стоявшие на страже под Флагом Красного Ворона, обнажили тяжелые мечи и приготовились к бою.

Однако началось это не сразу, так как бандиты всегда ждали, пока кто-нибудь другой начнет драку; они всегда стремились захватить добычу, когда остальные сражались. Постепенно их шаги становились все меньше и меньше, пока они не маршировали почти на месте.

Снежинки начали закрывать небо, и света, исходящего от четырех фонарей, вскоре стало недостаточно, чтобы пробиться сквозь снег в воздухе. Вокруг кучи серебра, стоявшей в центре двора, было кромешной тьмы, но бандитам это было не важно; именно поэтому они были здесь.

Вскоре вторая волна бандитов уже была на крыше. Их было не меньше 60. Мускулистый бандит громко взревел, подняв ятаган в руке. «У Короля Драконов меньше людей, чем у нас. Пошли!»

Таким образом, битва началась.

Когда вторая волна бандитов прыгнула во двор, первая волна бросилась к куче серебра. Охранники двора выбежали из разных комнат, и вскоре во дворе собралось более сотни человек. Поле боя сразу стало меньше, и это привело к чрезвычайно жестокому рукопашному бою.

Пока со двора продолжали раздаваться крики, те, кто искал убежища на заднем дворе, дрожали и сбивались в кучу. Фан Вэньши закрыл глаза и тихо помолился. «Со мной все будет в порядке, с Королем Драконов все будет в порядке, и с серебром тоже все будет в порядке».

Когда битва только началась, кто-то потушил пламя всех фонарей. Вскоре сражающиеся погрузились в кромешную ночь и нескончаемый снег. Слышны были только бесчисленные крики.

«Не бей, это я!»

«Серебро у меня, пойдем!»

«Возьмите еще немного».

«Быстрее быстрее.»

«Король Драконов! Король Драконов…»

Внезапно зажглись несколько факелов, и можно было увидеть, как тела падали, как мухи. Людей постоянно резали, и кровь из их ран замерзала, не успев брызнуть или хлынуть наружу. Однако это не уменьшило привлекательности груды серебра. Все больше и больше бандитов ринулись вперед с неистовой жаждой денег. Они прорубили кровавый путь к серебряной горе, не делая различий между друзьями и врагами. Добравшись до места, они набросились на серебро и начали набивать им карманы и мешки. Затем они повернули назад и снова попытались вырваться наружу.

Гу Шэньвэй никогда раньше не убивал бандитов так легко. Линь Сяошань нес факел и метался вокруг сражающихся, а Гу Шэньвэй следовал за ним. При свете факела он убил бандита каждым ударом сабли. Это была почти резня без сопротивления, и лишь немногие из его противников пытались блокировать его атаки.

Сила серебра была в десять раз больше, чем он предполагал.

Битва закончилась около полуночи, и не пропало ни одного таэля серебра. Однако груда серебра была покрыта кровью и снегом и не могла сиять так ярко, как раньше.

Во дворе осталось много трупов, и лишь немногие из бандитов пришли в себя в самую последнюю минуту, бросив серебро и спасаясь бегством.

Фонари зажгли заново, и все провели инвентаризацию. Несколько мачетеменов и фехтовальщиков были ранены и отправлены на лечение на задний двор.

Гу Шэньвэй увидел, что у теперь открытого главного входа стоит юноша лет 13, и спросил: «Кто это?»

Фехтовальщик ответил: «Он хочет быть учеником Короля Драконов, и он единственный, кто остался; все остальные ушли».

Когда Гу Шэньвэй завоевал титул Бога Мачете, у его порога собралась группа людей, желающих изучить его технику мачете. Он не принял ни одного из них, и все восприняли это как знак, что им пора уходить, за исключением юноши, упрямо оставшегося ждать у главного входа.

Одежда его была тонкой, а лицо покраснело от мороза. Он обнимал короткую саблю и не выказывал никаких признаков страха, увидев трупы, разбросанные во дворе, его взгляд был устремлен на Короля Драконов.

«Приведите его ко мне, если он еще будет здесь завтра», — приказал Гу Шэньвэй ответившему ему фехтовальщику, прежде чем вернуться в свою комнату, чтобы отдохнуть.

Первая битва закончилась, но на их пути встретились более сильные враги.

Первые две волны бандитов, вероятно, были городскими мачетеменами, которые в последнюю минуту сменили карьеру. Их методы были дилетантскими и беспорядочными. Настоящие бандиты должны были бы заставить других людей атаковать первыми и появиться только тогда, когда они поймут силу врага. Они искали только богатства, но никогда бы не пожертвовали ради него своей жизнью, если бы это было возможно.

Гу Шэньвэй предсказал прибытие новых бандитов, но он не предвидел, что его отклонение от цигун нападет в этот критический момент.

Раньше за два-три дня до каждого приступа у него возникало предчувствие: его тело холодело без особой причины. На этот раз все произошло внезапно и без предварительного предупреждения.

Ему стало немного холодно, когда он стоял во дворе после того, как избавился от первых двух волн бандитов, но он объяснил это снегом. И только когда он вернулся в свои покои и почувствовал, что холод становится сильнее, а не уменьшается, он понял, что все не так хорошо.

«Приведи монаха Лянье», — приказал он Линь Сяошань.

Линь Сяошань увидел, что Король Драконов стал еще бледнее, чем раньше, и понял, что что-то не так. Он поклонился Королю Драконов в знак того, что понял приказ, с оттенком неуверенности в глазах, а затем пошел на задний двор, чтобы забрать Лианьи.

Как только монах вошел в комнату Короля Драконов, он сразу же дал понять, что не желает лишать жизни невинных: «Уайлдхорс заставил брата Ляньхуа и меня работать на него, и я хочу убить его, чтобы отомстить за смерть моего старшего. Однако, Я не буду убивать, чтобы защитить твое серебро, Король Драконов, ты…»

Он остановился, увидев, что Гу Шэньвэй выглядит не совсем хорошо.

Гу Шэньвэй не мог больше задерживать свое сопротивление атаке отклонения цигун, поскольку оно было чрезвычайно сильным. Ему нужно было начать направлять свою внутреннюю энергию, но он беспокоился, что найдутся люди, пытающиеся заполучить серебро, когда оно приблизится к полуночи. Он приказал Линь Сяошаню: «Выведите всех на задний двор, и что бы ни происходило во дворе, не приходите».

«Иди на задний двор? А вдруг там бандиты?» Линь Сяошань не мог понять логику приказа Короля Драконов. Однако Король Драконов выглядел серьезным и не казалось, что он несет чепуху. Линь Сяошань почувствовал, что может только выполнить это, но не раньше, чем спросил: «Все?»

«Все. Никто не должен приходить во двор до рассвета».

Линь Сяошань пошел передать приказ Короля Драконов другим мачетеменам и фехтовальщикам. Гу Шэньвэй обратил свое внимание на Лянье. Ему не оставалось другого выбора, кроме как довериться монаху. «У меня возникла небольшая проблема с моим внутренним дыханием, и мне нужно направить свою внутреннюю энергию, чтобы прогнать ее. Я надеюсь, что вы сможете быть моим опекуном, пока я этим занимаюсь, Мастер».

Лианье уже обнаружила аномалию во внутреннем дыхании Короля Драконов ранее на Состязании Бога Мачете, и раньше он тоже подвергался мучениям отклонения в цигун. Таким образом, он понял боль Гу Шэньвея и сложил ладони вместе, сказав: «Я смиренно принимаю этот пост. Однако я должен дать понять, что я буду защищать только тебя, Король Драконов. Я не буду защищать куча серебра во дворе».

Гу Шэньвэй согласно кивнул. Холод в его Даньтяне становился сильнее, и у него больше не было сил беспокоиться о серебре. Таким образом, он просто отправил Линь Сяошаня и других своих людей на задний двор, чтобы защитить беззащитных жителей. Было бы здорово, если бы следующая волна бандитов сочла пустой двор перед домом ловушкой и ушла, но в противном случае ему оставалось только отказаться от серебра и уделить больше внимания своей личной безопасности.

Человека, выдержавшего отклоняющую атаку цигун, нельзя было ни в малейшей степени потревожить. Лянье вышла из комнаты и стала на страже у двери, в то время как Гу Шэньвэй заткнул уши ватой, закрыл глаза и начал направлять свое внутреннее дыхание.

Однако ему потребовалось немало времени, чтобы войти в состояние абсолютной концентрации. В течение следующих 12 часов он будет почти беззащитен, а в прошлом он боролся с нападениями, скрываясь в необитаемых районах, под руководством Чу Наньпина в качестве его опекуна. Теперь он был в шумном Южном городе, и два миллиона серебряных таэлей, на которые все смотрели, были всего в 10 шагах от него. Более того, его опекуном был уже не верный юноша, а монах, которого он не очень хорошо знал.

Ему было о чем беспокоиться, и он не мог полностью расслабиться.

Его сабля и меч были рядом с ним, и он некоторое время колебался, прежде чем поднести Меч с головой дракона в пределах легкой досягаемости. Он чувствовал, что только искусство владения мечом из Писания Смерти сможет спасти его, если он будет вынужден действовать.

Холод распространился по его конечностям и костям, и он начал слегка дрожать. Он заставил себя сконцентрироваться и сосредоточить всю свою энергию на том, чтобы противостоять ледяному телу.

n—O𝑣𝔢𝓛𝑩В

Когда он вошел в состояние абсолютной концентрации, его не мог потревожить никакой звук, кроме грома или того, что кто-то приближался к нему. Поэтому он мог считать, что ему повезло, что он не услышал голоса, доносившегося со двора.

«Выходи, Король Драконов, и получи свою смерть! Пять военачальников Тянь-Шаня здесь, чтобы отомстить за смерть Чипо!»