Глава 544: Банкет

Глава 544: Банкет

Переводчик: Трансн Редактор: Трансн

Гу Шэньвэю почти пришлось соревноваться с лошадью короля Жичжу.

Все было готово. Гу Шэньвэй и король Жичжу вели горячие споры по поводу гонки. Толпа стояла вокруг них, кричала и усиливала напряженную атмосферу. Жители Норланда всегда любили смотреть развлекательные и забавные вещи. Лица дворян покраснели от волнения, поскольку их интересовали скачки между людьми и лошадьми. Если кто-то осмелился встать и пойти против толпы, его, скорее всего, ударили по лицу.

Король Шенри был взволнован больше, чем кто-либо другой. Он немного оправился от пьянства, а затем назвал себя судьей, не спрашивая чьего-либо разрешения. Он закричал: «Кто более квалифицирован стать судьей, чем я? Просто встань».

Король Куари отошел в сторону и с улыбкой посмотрел на Короля Драконов и короля Ричжу. Он хотел знать, как с этим справится Король Драконов. «Король Ричжу может легко выиграть эту гонку, если он предложит увеличить дистанцию. Даже мастер кунг-фу с отличными навыками легкости может лидировать только на одну или две мили. Как только расстояние увеличится, он устанет и в конце концов проиграет», — размышлял он.

Толпа придумывала идеи для ставок на скачки. Они считали, что «Пламенного жеребенка» недостаточно для выплаты победителю забега. Они предложили добавить к ставке сотни тысяч таэлей серебра. Некоторые даже предлагали, чтобы два соперника поставили на кон свои жизни и конечности.

Гу Шэньвэй не ответил, но молча посмотрел на короля Жичжу. «Я верю, что он скоро выйдет из гонки», — подумал он.

Примерно через полчаса выражение лица короля Ричжу сильно изменилось. Сначала его лицо почернело от гнева, а затем покраснело от ярости. Когда ставка увеличилась, его лицо побледнело от беспокойства. К концу толпа пришла в ярость. Однако ему удалось изобразить приятное выражение лица, он раскрыл руки, чтобы прекратить шум, и объявил, что покидает гонку.

«Это моя вина. Мне не следовало обвинять Короля Драконов в краже моей лошади без каких-либо доказательств. Я думаю, что это было совпадение, или, может быть, Короля Драконов подставили», — объяснил толпе король Ричжу.

«Это имеет смысл», — ответил Гу Шэньвэй.

Каким бы грубым ни был король Ричжу, он умел уступать в критические моменты. Судя по взгляду, брошенному на него Королем Драконов, он понял, что пришло время отступать.

«Этот молодой человек был убийцей. Хотя он объявил себя Королем Драконов и построил армию, он по-прежнему действует как убийца. Теперь, когда он осмелился украсть мою самую драгоценную лошадь из-за какого-то небольшого конфликта, кто знает, что еще он сделает», — задумался король Ричжу.

«Не говоря уже о том, что если я проиграю гонку, то окажусь в неловкой ситуации, а Король Драконов укрепит свою репутацию. Если я выиграю гонку, я не знаю, что он сделает с Огненным жеребенком», — подумал далее король Ричжу.

«Я вышел из гонки. Больше никаких игр. Король Драконов — почетный гость Норланда. Король Драконов, пожалуйста, прости мою грубость. Внимание, пожалуйста. Любой присутствующий, кто поможет мне найти Огненного Жеребенка, получит от меня десять тысяч таэлей серебра и десять рабынь. Кроме того, — продолжил он, глядя на Короля Драконов, — он будет моим другом.

Дворяне были разочарованы, услышав эту новость. Но они не осмелились смутить короля Ричжу, поэтому к несчастью промолчали. Однако король Шенри встал и крикнул: «Вы вышли из гонки? Ты шутишь, что ли? Я уже сделал ставку. Нет, вы не можете выйти из гонки. Вы должны продолжить игру».

Король Жичжу был расстроен словами короля Шэнгри. Когда король Куари заметил гнев на лице короля Ричжу, он подумал, что он, как хозяин, должен вмешаться, чтобы ситуация не ухудшилась. Он сказал: «Король Шенри, должно быть, слишком много выпил. Скоро у нас будет матч. Турнир Королевского двора пройдет через десять дней. Тогда мы сможем наслаждаться захватывающими играми каждый день».

«Турнир королевского двора», — пробормотал король Шенгри. Затем он повернулся, чтобы посмотреть на Короля Драконов и спросил: «Король Драконов, ты присоединишься к нему?»

Фан Вэньши не упоминал об этом раньше, поэтому Гу Шэньвэй не ответил. Однако король Куари ответил за него: «Конечно, Король Драконов присоединится к нему. Это великолепное событие. Как он мог это пропустить?»

Король Шенгри отшатнулся, собираясь уйти. Сделав несколько шагов, он обернулся и сказал Королю Драконов: «Король Драконов, в следующий раз принеси своего гигантского Руха. Этот Рок интереснее. Люди в форте Золотой Рок — дураки. Они поймали двух рухов и убили их. Как глупо с их стороны!»

Толпа разошлась, начала пить и хвастаться. Король Куари прошептал Королю Драконов: «Король Ричжу любит лошадей, а король Шенри одержим птицами. Пожалуйста, не вините их, если они вас обидели».

«Я думаю, что эти два лорда — прямолинейные, но интересные люди», — сказал Гу Шэньвэй.

«Ха-ха, Король Драконов — человек непредвзятый», — ответил король Куари.

«Что касается Турнира Королевского Двора…» начал Король Драконов.

«Ну, я совершил еще одну ошибку. Я думал, что все в мире слышали об этом. Турнир Королевского двора — ежегодный фестиваль в Норланде. Раньше он проводился осенью, но в этом году все будет по-другому. Если мы начнем войну с Центральной равниной, мы не знаем, когда война закончится. Поэтому мы проведем его в июне, раньше запланированного срока. Его соревнования будут включать соревнования по кунг-фу, военные игры, скачки, собачьи бега и так далее. Я уверен, что Король Драконов выиграет состязание храбрости в этом году благодаря твоим блестящим навыкам боевых искусств».

Король Куари совершил эту «ошибку» сознательно. Таким образом, он открыто заявил, что Король Драконов был его союзником, прежде чем Гу Шэньвэй смог ему противостоять.

«Я не очень хорош в соревнованиях по кунг-фу. К тому же я посторонний. Мне не следует участвовать в этом турнире», — сказал Гу Шэньвэй.

Король Куари оглянулся, схватил Гу Шэньвея за руку и потащил его в тихий угол. Король Куари прошептал ему: «Ваше Величество, пожалуйста, не вините меня за то, что я принял решение за вас. У меня есть причины позволить тебе принять участие в состязании храбрости.

«Что?» — удивленно спросил Гу Шэньвэй.

— Вы почетный гость хана, значит, вас должен был вызвать он. Вы должны знать, что многие люди при Королевском дворе настроены к вам враждебно. Вот почему вы еще не встретили хана», — объяснил король Куари.

Гу Шэньвэй был слегка удивлен, поскольку он предвидел многое, но не это. «Я думал, что смогу встретиться с Ханом, как и ожидалось. Что это такое? Кто сможет помешать хану встретиться со мной?» — размышлял он.

Король Куари заметил замешательство на лице Короля Драконов и с горькой улыбкой продолжил: «Это невероятно, не так ли? Все думают, что в Норланде Хана считают богом. Но даже бог не может сделать все, что хочет. Для поддержки суда требуется более двух столпов. Как Хан, он должен сбалансировать силы в Норланде, иначе его королевство окажется в опасности. Хана волнуют не слова говорящего, а его личность и статус».

Король Куари снова начал говорить неясными и сложными словами. Хотя Гу Шэньвэй не понимал его слов, он понял, что этот молодой лорд считал себя ханом Норландии. Вот почему он смотрел на вещи с другой точки зрения.

«Что они получат, если им удастся помешать хану встретиться со мной?» — спросил Гу Шэньвэй.

«Больше, чем ты можешь представить. Они могут получить большую пользу от форта Золотой Рок в одиночку, — ответил король Куари.

«Тот, кого призовут к хану, будет тот, кто будет доминировать», — подумал Гу Шэньвэй. Он вдруг понял, что упростил дело. Он спросил: «Вы имеете в виду, что победитель состязания храбрости будет вызван ханом к королевскому двору?»

«Это наша традиция. Никто не может этому противостоять. Кроме того, если кто-то усомнится в вашей квалификации для участия в Турнире, то и квалификация Форта Золотой Скалы также будет поставлена ​​под сомнение», — сказал король Куари, подмигнув Королю Драконов. Затем он продолжил: «Согласно информации, которую я собрал, Форт Золотой Рок отправит своих людей присоединиться к состязанию храбрости. Это будут ваши первые соревнования. Я верю, что ты легко сможешь выиграть конкурс».

Король Куари похлопал Гу Шэньвея по плечу, а затем пошел приветствовать других гостей.

Король Куари легко убедил Фан Вэньши, и даже Гу Шэньвэй почти потерял к нему настороженность. Однако его сомнения снова были высказаны королем Куари, поэтому Гу Шэньвэй продолжал проявлять подозрения. Ему не нравилось, как говорил король Куари. «Король Куари, казалось, отнесся ко мне искренне, но не сказал ничего важного. Он не упомянул, кто был ко мне враждебен или кто поддержал бы меня», — размышлял Гу Шэньвэй.

Король Куари начал принимать решения за Короля Драконов, что вызвало у Гу Шэньвэя большое беспокойство и беспокойство.

Ничто не могло остановить банкет в Норланде, если только не произошла катастрофа или несчастный случай. Все разговаривали и пили друг с другом, независимо от своего звания и статуса.

Король-Дракон, который не пил, не сливался с ними. Хоть на секунду он и привлек к себе внимание, вскоре о нем забыли. По сравнению с тремя самыми важными Лордами, остальные дворяне и лорды уделяли Королю Драконов меньше внимания. Они придерживались негласного соглашения: хорошо обращаться с Королем Драконов, сохраняя при этом безопасную дистанцию ​​от него.

Гу Шэньвэй не ушел, потому что не разрешил конфликт с королем Жичжу. Хотя король Жичжу извинился перед ним, он знал, что их конфликт необходимо урегулировать.

В результате король Ричжу напился до полуночи, что было редкостью. Его рвало повсюду, поэтому другие гости держались от него подальше.

Короля Ричжу увели его слуги.

Гу Шэньвэй побыл еще немного, затем попрощался с королем Куари и покинул банкет.

Вернувшись в свою палатку, Гу Шэньвэй увидел короля Жичжу, мрачно пьющего в одиночестве.

«Ты храбрый», — сказал король Ричжу, продолжая пить, не поднимая головы.

«Я польщён», — сказал Гу Шэньвэй.

«Нет, я серьезно. У тебя есть смелость. Даже Хан никогда не пытался украсть у меня Огненного жеребенка, но ты это сделал. Вдобавок ко всему, ты даже поставил меня в неловкое положение публично», — сказал король Жичжу.

«Я сказал, что не крал Огненного жеребенка», — ответил Гу Шэньвэй.

«Да, ты не сам его украл. В вашем распоряжении так много хороших мастеров кунг-фу. Где старик Му? Я еще не встречал этого ублюдка, — сказал король Жичжу.

Гу Шэньвэй не ответил ему.

Король Ричжу вздохнул и сказал: «Я подумывал убить тебя, но тогда Хан отругал бы меня».

«Я верю, что ты способен убить меня», — ответил Гу Шэньвэй.

Слова Короля Драконов звучали слабо и холодно, но они были жесткими, как и он сам. Король Ричжу посмотрел на Короля Драконов свирепым взглядом, как будто хотел убить Короля Драконов. Потом он успокоился и сменил тему. Он сказал, скрежетая зубами: «Гу Лунь убил моего сына, поставив меня в неловкую ситуацию, как и вы. Я ненавижу его кишки».

Король Ричжу наконец перешёл прямо к делу. Хотя он все еще выглядел злым, Гу Шэньвэй подумал, что это хорошее начало для лучшего общения.

«Он был убит, как и его семья», — категорически заявил Гу Шэньвэй.

n—O𝒱𝓮𝔩𝑏В

«Да, ты прав. Гу Лунь и вся его семья мертвы. Но я все равно несчастен, потому что не я их убил. У тебя тоже есть враги. Готовы ли вы увидеть, как ваших врагов убивают другие?» — спросил король Ричжу.

Прежде чем войти в форт Золотой Рок, Гу Шэньвэй мечтал о том, чтобы самому убить своих врагов в любой момент бодрствования. Однако в то время у него не было сил убить их. Пройдя строгую подготовку как убийца, он научился контролировать свою ненависть и менять свои мысли. Он считал, что ему не обязательно самому убивать своих врагов, а убийца может потерять рассудок, если слишком долго будет одержим этой идеей.

Гу Шэньвэй не мог ясно объяснить это лорду Норланда, поэтому кивнул, не говоря ни слова.

«Мой план состоял в том, чтобы возглавить свою армию и захватить Западный регион, захватить Гу Луня и публично обезглавить его. Чтобы осуществить свой план, я призвал хана как можно раньше вторгнуться в Западный регион. Однако Форт Золотой Рок предпринял действия раньше меня. Эти сукины дети убили моего врага и даже пытались получить от меня за это награду. Форт Золотой Рок послал гонца, чтобы принести мне голову Гу Луня. Что мне было делать? Я сделал этому посланнику резкий выговор, но сохранил голову и использовал ее как ночной горшок», — продолжил король Жичжу.

Ярость внезапно одолела Гу Шэньвея. Он не мог не положить руку на рукоять сабли. Давно у него не было такого сильного побуждения кого-то убить.

Король Ричжу холодно продолжил, заметив движение Короля Драконов: «Твоя настоящая фамилия не Ян, а Гу. Как гласит старая поговорка: «Когда враги встречаются, они яростно смотрят друг на друга». Эти слова верны. Чего ты хочешь: отомстить за свою семью или доминировать в Западном регионе?»

К удивлению Гу Шэньвея, король Жичжу задал вопрос, аналогичный тому, что предложил Фан Вэньши.