Глава 585: Чемпион

Глава 585: Чемпион

Переводчик: Хеньи Редактор: Хеньи

Гу Шэньвэй встал и взглянул на деревянную саблю на столе, прежде чем сказать: «Больше нет необходимости говорить, пока я не увижу ее».

Он понял цель этой встречи с учениками Павильона Сущности, и поскольку теперь он также знал, где они прячутся, этого было достаточно. Что касается того, где находился Шангуань Ру, ему просто нужно было продолжать оказывать давление до тех пор, пока одна из сторон больше не могла держать кота в мешке.

Это было похоже на рукопашный поединок в кунг-фу, в котором победил самый терпеливый.

Но в то же время это был риск, отчаянная игра, в которой на карту была поставлена ​​жизнь Шангуань Ру.

Хотя ученики Павильона Сущности были хороши в запутывании людей, они явно не знали, как хорошо вести переговоры. Удивленные холодностью Короля Драконов, два горбуна переглянулись, а затем одну за другой начали угрожать.

— Завтра в это время.

«Нам нужно увидеть Чу Наньпина».

«Иначе ты увидишь владельца сабли».

«Часть ее».

Обе группы людей случайно использовали Шангуань Ру для шантажа, даже назначив один и тот же срок.

Гу Шэньвэй посмотрел на короля Шэньри, который все еще подавал чашу с питьем, и холодно сказал: «Любой вред, причиненный кому-либо из Армии Дракона, является нарушением соглашения, и я отвечу соответствующим образом».

Был почти полдень, когда он покинул кабинет короля Шенгри. Улицы были странно пустынны, как будто опустел весь двор.

Сегодня состоялся первый звездный час Турнира Королевского Двора.

Любовь жителей Норланда к лошадям была необычайной, вплоть до лихорадочного поклонения. Поэтому скачки, естественно, пользовались огромной популярностью.

Десять стражников ждали неподалеку и сразу же подскочили, чтобы поприветствовать Короля Драконов, как только увидели его.

Гу Шэньвэй сел на лошадь и поехал к ипподрому в пригороде. Всю дорогу он думал и вдруг без всякой причины вздрогнул. Он не мог не оглянуться назад. Эти десять охранников все еще следовали за нами без каких-либо происшествий.

Без сопровождения Лотос и Чу Наньпина Гу Шэньвэй начал чувствовать пустоту позади.

Он также не привык скакать средь бела дня по чужому и враждебному городу. Без защиты темной ночи он чувствовал себя так, словно бросался навстречу летящим стрелам без каких-либо доспехов или щита.

Даже его ум не был таким острым, как ночью. Он хотел найти лазейку в угрозах учеников Павильона Сущности и короля Куари, чтобы он мог определить местонахождение Шангуань Ру. Но разум его был в полном смятении, и он не мог думать ни о чем, кроме слов, которые снова и снова слышал в своей голове.

Скачки почти закончились, когда Гу Шэньвэй прибыл на окраину.

На самом деле в рамках Турнира Королевского Двора проводилось более одного скачка, и теоретически каждый мог организовать скачки, если предоставил соответствующие награды и ипподромы. Но больше всего присматривали только за первым, поскольку он был создан под именем Хана и существовали строгие ограничения по квалификации игроков. Прислать всадников для участия в этой игре могли только дворяне и приглашенные почётные гости.

Неудивительно, что лучшие лошади и наездники всегда выступали под именами дворян.

В качестве почетного гостя, естественно, был приглашен Король Драконов. Но он отправил всего пять гонщиков присоединиться к игре, что выглядело немного скромно и жалко. Остальные дворяне в полной мере воспользовались своей квалификацией и назначили от десяти до пятидесяти игроков. Слава будет принадлежать лорду, если хотя бы один из них преуспеет.

Участники несли флаги высотой три или пять футов, чтобы указать, кому они принадлежат.

Гу Шэньвэй догнал конец игры. Гонщики повернули назад от поворотного момента, который находился примерно в шести милях от него, и снова оказались на виду у домашней публики.

Как и во всех других играх, у дворян была своя смотровая площадка в лучшем месте. Стоя на платформе, можно было смотреть дальше, но Гу Шэньвэй туда не пошел. Вместо этого он остановился позади группы пастухов, где почти ничего не видел, но вместо этого мог слышать возбужденную болтовню толпы впереди.

«Очень обидно, что «Пламенный жеребенок» не будет участвовать в этом году. Я приехал издалека за сотни миль, чтобы увидеть это».

«Да, да, Король Драконов настолько груб, что украл лучшую лошадь в прерии».

«Что случилось с королем Ричжу? Почему он не забирает лошадь обратно? Он боится человека из Западных регионов?

Недовольство Королем Драконов продолжалось некоторое время. Многие люди говорили на языке Норландии, которого Гу Шэньвэй не понимал, но слова «Король Драконов» часто упоминались недружелюбным тоном.

«Они поворачивают назад, они поворачивают назад».

Толпа хлынула вперед, как прилив, и сбилась в комок. Многим ездовым животным не нравилась густота окружающей среды. Они беспокойно ржали и топтались, где бы они ни находились, производя такой сильный шум, который даже превосходил крик толпы.

Но голос изумления публики становился все громче и громче и вскоре затмил стук конских копыт.

«Смотри смотри!»

«Как это может быть так быстро?»

«Лошади за ним даже не появились».

«Чья это лошадь?»

«Я не знаю. Флаг выглядит странно: черный и что-то красное посередине. Я никогда не видел такого флага, чей он?»

«Ворона, красная ворона, это флаг Короля Драконов! Лошадь Короля Драконов!»

Гу Шэньвэй развернул лошадь и вместе с охранниками направился к своему лагерю. Он все еще мог слышать крики удивления даже издалека.

«Это как второй Огненный жеребенок, черный Огненный жеребенок».

«Идиот, это Огненный жеребенок, Огненный жеребенок, покрытый углем!»

Хотя прерия была большой, было трудно найти безопасное место, чтобы спрятать лошадь, особенно для незнакомцев. Король Жичжу послал сотни солдат и слуг искать лошадь, как будто они охотились за беглецом. Пастухам, ближним и дальним, также было приказано найти Огненного жеребенка. Любой, кто найдет зацепку и немедленно сообщит людям короля Жичжу, будет щедро вознагражден.

В этом случае единственным выходом Гу Шэньвея было спрятать Огненного жеребенка в его собственном лагере.

Прибыв в Королевский двор, Чу Наньпин не остался, а вернулся тем же путем, которым пришел. По пути он избегал короля Ричжу и встретил Лонг Фанюня, который шел за ним. Отдав Огненного жеребенка, он несколько дней прятался, прежде чем появиться в Королевском дворе, оставляя впечатление, что он спрятал лошадь очень далеко.

Длинный Фаньюн поехал на Огненном жеребенке обратно, за ночь покрасил его в черный цвет и оставил обычным лошадям. И с тех пор кто-то отвечал за добавление цвета каждый день. Таким образом, они не только скрыли это от короля Ричжу, даже люди из замка Золотой Рок, путешествовавшие с ними, не нашли ничего необычного.

С Огненным Жеребёнком Лонг Фаньюн легко выиграл гонку. Лишь тогда зоркий человек узнал истинную личность лошади.

Гу Шэньвэй ушел рано и не увидел хаоса. Толпа столпилась, чтобы внимательно присмотреться и с любопытством спросить, повсюду раздавались крики удивления, что почти не позволило гонщикам, следовавшим за ними, добраться до финиша.

Король Ричжу увидел это и стал частью хаоса. Он прямо выскочил с трибун, перевернул свое крепкое тело и, как сумасшедший, бросился на Лонг Фанюня, крича: «Моя лошадь! Ублюдок, это моя лошадь!»

Конница, отвечавшая за порядок, бросилась на толпу и отогнала ее, чуть не затоптав короля. И небольшая группа кавалеристов короля Жижу бросилась на «Огненного жеребенка», пытаясь окружить его.

Пересекнув финишную черту, Лонг Фаньюн не последовал традиции Норланда приветствовать дворян и публику, а вместо этого ускорил скорость и уехал, пока все были ошеломлены.

Проведя в лагере много дней, Огненный жеребенок наконец-то получил возможность бежать и радостно поскакал галопом. В состоянии возбуждения он по-прежнему очень быстро бежал после забега, полностью игнорируя душераздирающий крик своего старого хозяина.

Вот так «Огненный жеребенок» исчез в глубине прерии, став самой сенсационной и долговременной новостью дня. Оно бы продолжало распространяться, если бы на следующий день не состоялось более зрелищное состязание воинов.

n𝔬𝔳𝗲)𝐿𝑏)1n

Гу Шэньвэй только что вошел в палатку и даже не успел выпить воды, как «хаос» накрылся со стороны ипподрома. Фан Вэньши уже собирался открыть рот и что-то сказать, когда снаружи послышался сердитый голос.

— Уйди оттуда, ублюдок! Король Ричжу терпел достаточно долго и наконец вырвался. Вместе с дюжиной или около того кавалеристов он с огромной скоростью ворвался в лагерь Короля Драконов. Охранники в лагере не успели его остановить.

«Король Ричжу, разве мы не союзники?» – в тревоге спросила Фан Вэньши.

Едва его голос затих, как король Ричжу вошел в палатку, оттолкнул толстяка в сторону и замахал хлыстом в руке, проклиная: «Король драконов, я думал, ты что-то такое, но твой мальчик крепче черепахи». оболочка. Разыгрывая и выставляя меня дураком на публике, черт возьми, нашему союзу пришел конец. Даже если Хан заступит лично, тебе не уйти…»

«Король Куари хочет восстать». Гу Шэньвэй прервал его.

Эффект от слов Гу Шэньвэя был сильнее, чем от кастрюли с холодной водой. Король Ричжу чувствовал себя так, словно его промокли с головы до ног. Связанный языком, он взглянул на испуганного Фан Вэньши, лежавшего на земле, затем на мгновение остановился, прежде чем сказать: «Уходи отсюда».

«Ах?»

— Я просил тебя выйти.

Фан Вэньши всегда думал, что он не трус. Если бы у него было время подготовиться, всего за несколько минут, его достоинство как советника возобладало бы. Но он не умел справляться с чрезвычайными ситуациями и очень боялся короля Ричжу. Когда на него напали, его сердце почти остановилось. Он тут же встал и быстро пошел прочь, опустив голову.

Стоя возле палатки, Фан Вэньши сожалел, раздражался, стыдился, но не злился. Он упустил лучшую возможность, и возвращаться сейчас было бессмысленно.

— У вас есть доказательства? Внутри палатки спросил король Жижу все еще жестким тоном. Хотя он на время забыл о своей лошади, он все еще был полон гнева.

«У короля Куари есть младший брат по имени Го Чжэнь».

— Его убили ваши люди.

«Он не умер».

«Что?»

«Это часть плана короля Куари — инсценировать смерть своего брата, а затем незаметно пойти к границе и собрать большое количество солдат».

Король Ричжу поднял кнут и тяжело ударил им по столу рядом с собой: «Я знал, что этот ребенок что-то задумал. Как вы узнали? Го Чжэнь признался?

— Он признался несколько дней назад.

— И ты мне ничего не сказал до сих пор?

«Я хочу сначала взглянуть и увидеть, насколько близок союз между нами».

Необычно лицо короля Ричжу немного покраснело. Лошадь или информация? После короткой, но ожесточенной борьбы в уме он сказал: «Королю Драконов действительно нравится Огненный жеребенок?»

«Кому не понравится бесподобная заветная лошадь?»

«Теперь оно твое». Король Ричжу заскрежетал зубами. Ему не было бы так плохо, даже если бы ему пришлось отдать свою самую любимую наложницу. — Но, возможно, мне придется одолжить его на два дня.

«Так что ты сможешь отозвать свою армию раньше других королей».

Гу Шэньвэй понял самую важную роль, которую сыграл Огненный жеребенок. Это было не только самое ценное имущество короля Ричжу, но и лучшее средство передвижения, на котором можно было соревноваться со временем.

Король Ричжу не ответил. Некоторые вещи лучше было бы оставить невысказанными. «Дайте мне Го Чжэня, и ваша задача будет выполнена наполовину, а может быть, и больше».

— Хорошо, но тебе лучше поторопиться. Боюсь, Го Чжэнь больше не в безопасности.

Король Куари отчаянно пытался начать контратаку. Если он отправит на поиски больше людей, он сможет вскоре найти улику своего брата. В конце концов, это была его территория.

Гу Шэньвэй тоже хотел дать отпор и спасти свой народ.