Глава 694: Толпа

Глава 694: Толпа

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

В каждой напряженной ситуации всегда находился тонкий момент, когда все было нерешительно и чье-либо действие могло повлиять на ход событий, хотя никто не знал, что делать. Подобно стаду животных в прерии, столкнувшемуся с хищником, первое выбежавшее животное определяло ход действий целого.

n-)O𝓋𝖊𝑳𝐁1n

В таком состоянии находились дворяне в лагере Армии придворных придворных. Многие мысли и планы росли, как грибы после сильного дождя. Никто не ожидал, что первым начнет действовать толстый король Зуори.

По сравнению с Туэршаном новый король Зуори был немного полноват. Среди всех королей он был одним из самых слабых, хотя физически он не был самым слабым. Мало кто считал его умным. Но именно он вырвался из толпы офицеров, и тревожные взгляды преследовали его, и он неуклюже побежал к десяткам тысяч солдат, как давно потерянный сын, жаждущий встречи с матерью. Он так спешил, что споткнулся и чуть не упал, проходя мимо Шангуань Фэя.

«Я король Зуори, внук хана! Через десять дней я найду голову хана и закопаю его целиком! Я уже нашел крота, который предал Коменданта, и после того, как ты присоединишься ко мне, первое, что я сделаю, это осуществлю его месть! Месть кровью…»

Король Зуори говорил очень быстро, как будто это был его последний шанс высказаться в жизни. Позади него офицеры и короли молча смотрели на него, чувствуя одновременно недоверчивость и заинтригованность.

Король Зуори слишком устал, чтобы бежать дальше, поэтому он начал медленно идти вперед, но его рот не замедлялся, продолжая обещать изо всех сил. «Когда я стану Ханом, я удвою зарплату солдатам Армии придворных придворных, и каждый получит кредит…»

Чудесным образом медлительные солдаты остановились, словно слушая короля Цуори.

Глаза короля Зуори загорелись, а тем временем его конкуренты действовали.

Туршан, который хотел сесть на лошадь, но потерпел неудачу после двух попыток, сердито оттолкнул своих приближенных, пытавшихся ему помочь, и тоже побежал вперед, крича: «Я Туэршан. Раньше я был обычным солдатом, как и вы, и меня только что выбрали новым комендантом. У меня есть несколько слов, которые я хочу выразить от всего сердца, поэтому, пожалуйста, выслушайте их…»

«Я сын хана, и у меня есть императорский указ, который он мне издал…»

«Коменданта убила большая банда, и только я могу их всех поймать!»

«Золото!»

«Крупный рогатый скот!»

«Женщины!»

Хвастовство и обещания, смешанные с безрассудной ложью, все рухнуло, как ливень. В мгновение ока благородные офицеры, составлявшие костяк армии придворных придворных, стали ненужными брошенными. Короли проталкивались сквозь них, как будто прокладывали путь сквозь колючие ежевики и шипы. И не успели они уйти далеко, как король крикнул: «Переизберите офицеров. Те, кто не оказывает никакой услуги, будут отстранены от должности».

План короля Риина публично разоблачить крота был провален. Труп убийцы позади него, а также трое пленников у его ног больше не были в центре внимания. На самом деле офицеры только больше и больше пугались, а здравое чувство опасности заставило толпу сбиться в кучу. Они зорко следили за солдатами, число которых было в десятки раз больше их, а также за королями и генералами, которые отчаянно пытались угодить солдатам.

На самом деле это был первоначальный план короля Риина, хотя он никогда не был таким простым и вульгарным. Он хотел постепенно и в должном порядке завоевать доверие и лояльность солдат, но уже не мог контролировать сложившуюся ситуацию. Молчание солдат сменилось с угрожающего на ободряющее, и ему пришлось присоединиться к состязанию.

«Я опубликую все доказательства, которые у нас есть». Король Риин попытался пробиться наружу, но уже отставал.

Гу Шэньвэй держал его за руку. «Не ходи. Это не то, чего хотят солдаты».

«Никто не знает, чего хотят солдаты. Кто-то должен говорить им и вести их», — с энтузиазмом сказал король Рин. Он всегда был осторожным человеком, но все же не мог противостоять влиянию бешеной атмосферы лагеря.

Король Рин уже заручился поддержкой коменданта, когда другая сторона была еще жива, поэтому, по его мнению, он был более квалифицирован, чем другие короли, чтобы руководить армией придворных служащих.

Он также был новым союзником Короля Драконов, и прошло всего три или четыре дня с тех пор, как они встретились и заключили союз. Так что слова Гу Шэньвэя не оказали на него большого влияния, не говоря уже о том, что все это было собственными чувствами и интуицией Гу Шэньвея. Может быть, действительно существовал король, который мог двигать солдатами.

Гу Шэньвэй ослабил руку.

«Разве Король Драконов не пойдет со мной? У солдат Армии придворных о тебе сложилось хорошее впечатление.

Это был не первый раз, когда Гу Шэньвэй слышал это, но он находился в лагере со вчерашнего утра до сих пор и не подозревал об этом целый день и ночь. «Я иностранец, и боюсь, если я поеду с вами, это будет контрпродуктивно».

Король Риин, у которого, вероятно, была та же идея, кивнул и продолжил продвигаться вперед. Офицеры уступили ему дорогу.

Шангуань Фэй отправился к Королю Драконов. Он вздохнул с облегчением и прошептал: «Похоже, король Риин больше не нуждается в нашей защите. Нам лучше уйти отсюда. Честно говоря, солдаты в лагере немного пугают. Похоже, они жаждут крови».

Гу Шэньвэй не имел права бороться за поддержку Армии придворных придворных, поэтому ему не нужно было рисковать, но он и не хотел сразу уходить. «Подождите минутку.»

Подошли Ажеба и Лиман, за ними следовали десятки офицеров.

Текущая ситуация явно вышла за рамки их воображения. Молодые аристократы, видимо, не знали, как справиться с надвигающимся кризисом.

«Мы еще не поблагодарили Короля Драконов за спасение наших жизней», — сказал Ажеба.

Сердце Гу Шэньвея слегка тронулось. Тысяча или около того офицеров также представляла собой силу, которая, в сочетании с стоящими за ними кланами, могла быть даже более мощной, чем Армия придворных придворных. Но Гу Шэньвэй немедленно отказался от этой идеи. «Не стоит об этом беспокоиться. Независимо от того, кто в конечном итоге получит контроль над армией придворных придворных и какие обязательства он возьмет на себя, ему все равно придется полагаться на вас, чтобы сохранить целостность армии.

Новый обладатель власти сохранит этих офицеров, даже если это будет только для того, чтобы угодить сотням стоящих за ними племен и кланов. Гу Шэньвэй не высказал этого прямо, потому что это было бы слишком прямолинейно.

Собралось все больше и больше офицеров, и они, казалось, почувствовали небольшое облегчение, услышав утешения Короля Драконов.

Солдаты, когда-то поступившие под приказ, ускользали один за другим, оставив после себя только благородных офицеров на открытом пространстве перед главной палаткой.

Гу Шэньвэй сначала подошел к трупу убийцы и на мгновение посмотрел вниз, а затем оторвал кусок ткани от своей одежды и осторожно вытер лицо трупа.

Как и охранники, наблюдавшие за Ажебой и другими пленными офицерами, это был человек, которого не замаскировали ученицы Зала Убывающей Луны, которого Гу Шэньвэй искал, но так и не нашел. После убийства коменданта вчера утром они, похоже, сдались и действительно отошли в тень.

Если Лотос хотела, чтобы мир погрузился в хаос, почему она не появилась в такое время?

Затем Гу Шэньвэй подошел к трем пленникам, которые оправились от паники, и яростно сказал: «Теперь вы видите, наши братья проснулись. Даже если у тебя есть дьявольская птица, ты не сможешь избежать рук ста тысяч солдат Армии придворных придворных».

«Твои «братья» знают, что вас троих уже подкупили?»

Один пленник плюнул на землю и отказался отвечать на вопрос Короля Драконов. «Пойдем, иначе ты умрешь несчастной смертью».

Гу Шэньвэй давно не слышал такой прямой угрозы, и ему стало очень любопытно. Он обошел троих и спросил: «К какому корпусу вы принадлежите?»

«Не ваше дело.» Один из них ответил.

«Седьмой, седьмой». Другой ответил.

«Какой отряд?» Гу Шэньвэй продолжал спрашивать, но на этот раз трое пленников отказались отвечать.

Ажеба нашел у одного из пленников небольшую деревянную полоску и, быстро взглянув, сказал: «Отряд 7, батальон 4, дивизия 6, корпус 7».

Один офицер подошел и удивленно сказал: «Они не из 4-го батальона. Могу заверить вас, что знаю всех в этом батальоне».

— Он центурион 4-го батальона, — тихо объяснил Ажеба.

«Оставьте троих их «братьям». Сказал Гу Шэньвэй.

Выражение лиц трех пленников внезапно изменилось. «У меня есть к вам слово. Не навлекайте на себя неприятности, с нашим господином нельзя шутить».

Этот резкий вызов вызвал гнев толпы. Офицеры бросились вперед и схватили троих пленников, приказав им раскрыть организатора и их сообщников.

«Укуо, спроси Укуо. Он проснулся.

Капитан Укуо проснулся и в растерянности встал, не в силах понять, почему далекие короли и генералы разговаривали, как разносчики, продающие товары.

— Ты, крот, это ты убил коменданта. Офицер подскочил и сильно ударил Уцо по лицу.

Еще несколько офицеров задержали троих пленников и окружили его. «Это убийцы, которых вы привели? Сколько еще их там? Расскажи нам сейчас…»

Густая борода Укуо была почти оторвана офицерами. Крича от боли, он продолжал утверждать: «Это был не я. Это действительно был не я. Это был Туершан. Именно он убедил коменданта покинуть лагерь. Я готов встретиться с ним лицом к лицу».

«Тогда противостоять, идти противостоять ему лицом к лицу, отомстить коменданту, и тогда солдаты будут спокойны», — кричал один из высокопоставленных хилиархов.

«Противостоять!» Офицеры вскрикнули. Это была не только месть, но и способ преодолеть разрыв. У всех была надежда, что гнев солдат утихнет и все вернется на круги своя, как только родинка будет обнаружена и публично раскрыта.

Около трёхсот офицеров окружили Укуо и пленников и подошли к солдатам.

Сотни других офицеров не знали, что делать, колеблясь на месте.

Ажеба не ушла. «У Короля Драконов есть план?»

У Гу Шэньвэя вообще не было плана. Как и все остальные, он был очень удивлен переменами в Армии придворных служащих и более пессимистично оценивал ситуацию, чем кто-либо другой. По его мнению, короли и офицеры совершали огромную ошибку, пытаясь так рьяно заручиться поддержкой солдат. Такие мотивы, как месть, награда и обвинение, только заставят молчаливых солдат становиться все более и более уверенными в своей силе.

Силы без лидера создадут самую хаотичную ситуацию.

«Приготовьте лошадей; чем больше, тем лучше.» Гу Шэньвэй не знал, что произойдет дальше, поэтому мог готовиться только к худшему.

Ажеба торжественно кивнул и тут же велел окружавшим его офицерам привести всех оставшихся поблизости лошадей. Пока он разговаривал с Королем Драконов, большое количество офицеров тоже ушло, чтобы догнать толпу, идущую на встречу.

Лиман тоже не ушел. Он был первым, кто увидел признаки раскола между офицерами и солдатами, но все равно был потрясен тем, как это произошло. «Армия придворных придворных уничтожена. Они ищут смерти».

Офицеры привели лошадей и встали рядом с ними, ожидая приказаний. Они решили поверить в Короля Драконов. Шангуань Фэй тихо молился и был полон решимости не покидать Короля Драконов.

Гу Шэньвэй взял повод у Ажебы и посмотрел на далекий фарс, думая, что, возможно, действительно произойдет чудо.

Офицеры вместе с Уцо присоединились к сварливым королям и генералам, и шум внезапно усилился в несколько раз, но Гу Шэньвэй издалека не мог расслышать четкую речь.

«Садись на лошадь». Гу Шэньвэй прыгнул на лошадь. Чуда, на которое он надеялся, так и не произошло.

Безмолвные солдаты внезапно начали рвануться вперед. Гу Шэньвэй вообще не был уверен, смогут ли они безопасно пройти через это многолюдное море предательства.