Глава 14

Спасибо, читатели!

Ли Джихан

Когда я пришел в себя, мое внимание привлекла раковина, полная пепла. Я открыл кран и позволил воде смыть их, наблюдая, как фотографии и сожженное письмо исчезают в канализации. Теперь остался только плюшевый мишка. Это было нелегко сжечь, поэтому я схватила ножницы и нож и положила плюшевого мишку на разделочную доску. Ножом я отрубил медведю руки и ноги, затем разрезал ножницами отделенные куски, пока они не превратились в клочья. Я поджег осколки в раковине, где они вскоре сгорели до черноты. Глядя на огонь со сжатыми кулаками, я трясся от ярости.

Мой брат гей… мой брат гей?!

Вскоре огонь передо мной угас, но огонь внутри меня все еще горел. Мой гнев не утихал. Я смыла обгоревшие остатки плюшевого мишки и направилась в спальню. В тот момент, когда я легла на кровать, у меня закружилась голова, и меня начало тошнить. Я был весь в холодном поту.

Мой брат гей… мой брат…

Не в силах поверить в правду, я покачал головой. Внезапно в моем сознании зародилось зерно сомнения. А как же На Аджунг? А брак с На А Чжон, зачем он это делает? Если мой брат гей, почему он так настроен жениться на этой девушке? Эта мысль дала мне надежду, и я снова встал. Есть ли шанс, что мой брат изменил свои предпочтения после встречи с На А Чжон? Достаточно ли сильна харизма На Аджон, чтобы изменить мнение гея?

— Черт, это неправда, — сказал я вслух. Я потерял маленькую надежду и потерпел поражение.

Несмотря на то, что На А Чжон набрала на два балла больше, чем когда я впервые встретил ее, она все еще была девушкой с минусом в 197 баллов. Эта девушка никак не могла сделать то, чего не мог Бог, и изменить чьи-то сексуальные предпочтения. С бешено колотящимся сердцем я вздохнул. Я знал, что что-то было странным. Зачем моему брату вообще жениться на такой девушке? Логического объяснения не было.

Но тот факт, что мой брат гей… Я лучше попытаюсь понять этот брак.

Мой брат не был влюблен, ему просто нужна была невеста, которая соответствовала бы его потребностям, и это была На Аджунг. Она была дочерью подруги нашей матери, так что он мог легко получить одобрение матери, и он также был ее давним другом, так что он мог жить только с привязанностью к дружбе. Кроме того, эта девушка выиграла в лотерею с этим браком, чтобы он не чувствовал себя таким виноватым. Величайшая загадка моей жизни, казалось, наконец нашла ответ, но он не был обнадеживающим. Вместо облегчения я почувствовал себя еще более опустошенным.

Но если это так… если это так, имеет ли смысл этот брак? Я вспомнил все те моменты, когда Аджунг показывала мне свою отчаянную любовь к моему брату. Ради моего брата она встала передо мной на колени и сделала все, что я просил. Эта девушка ничего не знает… как они могут продолжать эту мошенническую свадьбу? ДжиКён, ты такой человек?

Мой идеальный брат. Гей, но притворяющийся, что это не так. Не любить эту девушку, а притворяться, что любит. Он одурачил меня, нашу мать и Аджунг этой невообразимой тайной. Я застонала от горя, когда мой мир рухнул вокруг меня. Опустошенный, я закрыл глаза и попытался очистить свой разум от этого новообретенного знания. Хотел бы я стереть его.

Много времени спустя издалека я услышал, как громко открылась входная дверь. Я услышал торопливые шаги, которые могли принадлежать только На Аджунг, и без всякого чувства осторожности медленно открыл глаза. На Аджунг побежала прямо в спальню и ворвалась в дверь.

— Вы… вы, может быть, видели пакет? Был ли он? — спросила Аджунг, хватая ртом воздух посреди комнаты.

— Какой пакет? — неловко ответил я.

«Э-э… ​​Дэчхоль-сонбэ сказал, что он что-то оставил…» На А Чжон оглядела комнату, когда она ответила.

«Этот придурок сказал это? Что он что-то оставил здесь? Пойти проверить?! Я в ярости вскочил.

Значит, пакет оставили там, чтобы Аджунг мог его увидеть? Чтобы она была в шоке от этого и отменила свадьбу?! Моя голова была готова взорваться, как вулкан, но, увидев широко раскрытые, полные страха глаза На Аджунг, я отрицательно покачал головой.

«Нет, ДжиКён написала мне. Что он… Дэчхоль-сонбэ… оставил что-то перед домом. Но он сказал, что я не должен его открывать.

Лицо На А Чжун выглядело так, будто она будет следовать всему, что мой брат от нее попросит.

— Мой брат… — начал я, но моя голова слабо опустилась.

«Ты видел это?»

На вопрос На Аджунг я покачал головой. Я не был уверен, что я должен был делать.

«Ой! Какое облегчение. ДжиКён сказала, что сонбэ Дэчхоль начал какой-то бизнес или что-то в этом роде. Он оставил там посылку и сказал, чтобы мы прислали ему деньги. Вероятно, он снова пытается нас обмануть. Это похоже на пирамиду типа «мы пришли к вам»…» На Аджунг поверила моему брату без малейшего подозрения. «Так что, если вы видите какой-то пакет, не открывайте его! Если вы его откроете, мы не сможем его вернуть. Если увидишь пакет, не открывай его и отдай мне. Я пойду верну его».

Она была полна решимости сделать то, о чем ее просил мой брат, до такой степени, что даже убедила меня. Глупая девочка. Отягощенный, я чувствовал себя так, будто меня раздавило тонной кирпичей. Я снова легла и застонала.

«Господин? Ты болеешь?» На А Чжон подошла к кровати, подозревая, что что-то не так. — Твое лицо… даже уши красные. У тебя лихорадка?

На Аджунг встала на колени рядом с кроватью и осмотрела меня. Не в силах встретиться с ней лицом, я отвернулся.

— Убирайся, — сказал я.

«Если ты скажешь мне, как и где болит, я могу достать тебе лекарство», — настаивал Аджунг.

«Выбраться отсюда — это лекарство». Доброжелательность На А Чжон заставила меня чувствовать себя некомфортно, поэтому я холодно оборвал ее.

— Тогда… я уйду. Я приготовлю ужин, так что отдохни, а если тебе что-нибудь понадобится, можешь позвонить мне. Если хочешь, можешь просто дать свисток, — осторожно сказала На А Чжон подавленным голосом.

Я зажмурил глаза и стал ждать, пока На А Чжон уйдет.

***

На Аджунг

Я как раз собиралась войти в кинотеатр после покупки нового билета, когда мне позвонила ДжиКён. Этот придурок Лим ДэЧхоль прислал ему еще одно электронное письмо, в котором говорилось, что он что-то оставил перед домом. Благодаря ему я даже не смог получить возмещение и побежал как маньяк обратно в дом. Просто моя удача. Я надеялся хоть раз увидеть что-то хорошее.

«Я просто потратил деньги на билет», — пробормотал я, выбрасывая билет в кухонный мусорный бак. Что случилось с Ли Джи Ханом? Насколько он болен? Я мог сказать, что у него была лихорадка, но не было никакой возможности узнать, какие еще симптомы у него были. Он вдруг простудился? Ну, я точно знаю, что он болен, так что приготовлю ему каши.

Сначала я достал свой телефон и отправил сообщение ДжиКён. Вопреки тому, что было сказано в его электронном письме, ДэЧуль-сонбэ ничего не оставил. Я также спросил ДжиКён, какую кашу лучше всего давать больному Джихану. Через несколько мгновений ДжиКён ответила.

[Не беспокойтесь.]

Ответ ДжиКён также включал контакты и карту ресторана в отеле.

[Джихану нравится этот ресторан. Кормите его кашей отсюда. Подойдет овсяная каша.]

Овсянка даже не изысканное блюдо, а он ходит до отеля, чтобы купить эту простую вещь? Разве ты не кипятишь воду с рисом? Овощная каша с овощами, морская каша с морским ушком. Я могу сделать столько! А если человек болен, особенно если болен член семьи свекрови, не будет ли неуместно, если невестка не пошевелит пальцем и вместо этого пойдет покупать кашу? Особенно при совместной жизни?

«Это было бы неправильно, совсем нет», — сказал я себе, качая головой.

Несколько мгновений спустя я нашла в телефоне рецепт каши из морского морского ушка и вышла из дома, чтобы пойти за продуктами.

***

Моей романтической фантазией было сварить кому-нибудь кашу, когда он заболел. Я всегда надеялся, что кто-нибудь сделает это для меня, если я заболею. Выливая кашу из морского морского ушка в миску, на мгновение я немного завидовала Ли Джихану. Я приготовил его, но я завидовал ему за то, что он смог это съесть. Я хочу, чтобы кто-нибудь сварил мне кашу.

Живя с мачехой после смерти матери, я никогда не испытывал такой любви. Был ли дождь или снег, был ли я болен или здоров, я был не чем иным, как призраком, населявшим их гостиную.

Проглотив свою ревность, я поставила миску с кашей из морского морского ушка на поднос вместе с ложкой и чашкой воды. Красиво разложив три вещи на подносе, я отнесла его в спальню. Я постучал, а затем проскользнул в комнату и помог Джихану сесть.

— Ты выглядел больным, поэтому я приготовил тебе каши.

После моих слов Ли Джихан поднял ноги с кровати».

— Нет, тебе не нужно вставать. Просто удобно ешьте на кровати…»

«Мне не нравится, когда запахи еды проникают туда, где я сплю», — холодно ответил Ли Джихан.

«Ох, ладно. Тогда мы должны уйти. Я уеду. Вы должны пойти на кухню.

С подносом в руке я вышла из комнаты. Спокойный голос Ли Джи Хан последовал за мной. — Я выйду, как только переоденусь.

«Ох, ладно. Тогда я оставлю это на столе, — ответила я, направляясь на кухню.

Это было странно, отношение Джихана ко мне было другим. Если он ненавидел запах еды там, где спал, почему он не отчитал меня за то, что я ее принес? Ли Джихан обычно набрасывался на меня, как гиена, когда был даже намек на что-то, что ему неприятно, но он просто отмахивался от него без единой критики. Он слишком слаб сейчас?

Поставив кашу из морского морского ушка, ложку и чашку с водой, я вернул поднос на прежнее место. Затем я вымыла всю посуду. Через несколько минут, помыв посуду, я обернулся и увидел, что Ли Джи Хан наблюдает за мной из кухонного входа. Я подпрыгнул от удивления, увидев его.

— О, ты меня напугал! Когда ты пришел?» — спросил я, смутившись.

Я не был уверен, почему, но Ли Джи Хан посмотрел на меня слабым грустным взглядом.

«Почему у тебя такое выражение лица? Ты действительно болен?» Я спросил, потому что волновался, но Ли Джихан отвернулся от меня и вздохнул. Что происходит?

Я нахмурился, думая, что что-то определенно было странным, когда Ли Джи Хан подошел к столу. Несмотря на то, что его выражение лица выглядело так, будто он умирал, у него, должно быть, была какая-то энергия, потому что он схватил ложку перед собой. Если бы у него хватило сил переодеться, то, конечно, у него хватило бы сил и на то, чтобы поднять ложку. Но если он может это сделать, то почему у него нет сил критиковать меня? Его руки и ноги, кажется, в порядке. Что-то не так с его мозгом?

Изучая Ли Джихана тут и там, я сел напротив него. Джихан зачерпнул пол-ложки овсяной каши и положил ее в рот. Вскоре он выплюнул пустую ложку. Он по-прежнему выглядел грустным, но теперь в его выражении читалась некоторая злость.

— Я действительно собирался сказать тебе что-то хорошее, — тихо сказал Ли Джихан. — Но ты сделал это, чтобы накормить меня кашей или убить?

«Что? Плохой вкус?» — удивленно спросил я.

«Ради бога, даже в этой ситуации я не думаю, что могу лгать! Что это за сочетание рыбного и жирного? Как ты мог дать больному такое поесть!»

«Я приложил много усилий, чтобы сделать это… Должно быть, у меня совсем нет способностей к готовке», — печально сказал я.

Увидев мой подавленный взгляд, Ли Джихан, казалось, пожалел о сказанном и закрыл рот. Затем, обеими руками закрыв лицо, он вздохнул. Он, должно быть, сожалеет, что оставил меня готовить обед. Но у меня все еще оставалась дикая карта. Невозмутимый, я поднялся со своего места.

«Но! Вам это понравится!»

Я поспешно подошел к плите и открыл другую кастрюлю, в которой не было моей версии каши. Это был тот самый из ресторана отеля, который порекомендовала ДжиКён. Я купил его заранее, на всякий случай. Это было хорошо, что я сделал.

Я налила новую тарелку каши из морского морского ушка из корейского ресторана и уверенно подошла к Ли Джихану. На этот раз я был уверен в своем успехе.

«Я купил это в корейском ресторане отеля, который тебе нравится».

Я поставила новую тарелку с кашей из морского морского ушка перед Ли Джиханом, но по какой-то неизвестной причине он несчастно посмотрел на новую кашу.

«Почему, почему? Вам это не нравится? — разочарованно спросил я.

«Это не то. Я просто не чувствую себя хорошо по этому поводу».

«Хм?»

— Тебе не нужно беспокоиться обо мне до такой степени, — пробормотал Ли Джихан с побежденным выражением лица.

Что? Какого черта я только что услышал?

«Что ты имеешь в виду? Конечно, я должен волноваться, конечно! Ты самый ценный младший брат ДжиКён».

«Тебе не обязательно быть добрым ко мне ради моего брата», — уныло ответил Ли Джихан.

Что это за реакция…

— Это не из-за твоего брата, это из-за меня. Если ты счастлив, то и твой брат счастлив. Если твой брат счастлив, то и я счастлив. В конце концов, я хорошо к тебе отношусь ради собственной выгоды».

Мой голос звенел бодро, как колокольчик, но Джихан выглядел еще более подавленным при этом и вздыхал, как будто наступил конец света.

— Мой брат… он тебе так сильно нравится?

— Нет, я… — Я не знал причины вопроса, но ответил ему спокойно.

Тот факт, что я сказала «нет», должно быть, был неожиданным, потому что Ли Джихан подозрительно посмотрел на меня. Я поднял руки к плечам и, скрестив большой и указательный пальцы, создал сердце.

«Я люблю ДжиКён».

Джихан с жалостью посмотрел мне в сердце. Что с ним не так? Его душа была заменена? Он издевался надо мной, если я делал что-то подобное. Это Ли Джихан. Почему он этого не делает?

Я был немного ошеломлен этой реакцией, которая была так непохожа на него.

Тяжелым тоном он спросил меня: «Можете ли вы не любить моего брата?»