Глава 56

Спасибо, читатели!

Как вы думаете, есть ли человек, которому не надоело бы есть суп из морских водорослей три раза в день, каждый день, в течение последних двух недель? Через пятнадцать дней после родов на обеденном столе снова стоял суп из морских водорослей. Я в смятении покачал головой.

Мне это надоело. Конечно, мне бы это надоело. Я ел его без остановки. Если бы меня это не тошнило, я бы не был человеком. Даже если бы это была самая вкусная вещь в мире, было бы совершенно нормально, если бы вам надоело есть одну и ту же еду три раза в день.

С чьей бы то ни было точки зрения и в качестве логического развития такая реакция была ожидаема. Я зачерпнула ложку и положила в рот. Суп скользнул вниз по моему горлу. Я облизнул губы.

Но почему меня это не тошнит?

В отличие от насыщенного говяжьего вкуса супа из морских водорослей, подаваемого накануне, этот суп освежает и очищает. Как он может быть таким вкусным каждый день по-разному? А на две недели?

Очарованная, я проглотила еще одну ложку. Джихан посмотрел на меня с довольным выражением лица.

«Суп из морских водорослей был приготовлен из кафеля», — сказал он. «Не просто пейте суп, ешьте его с рыбой».

«Суп из морской капусты? О, это тайлфиш? Я зачерпнул ложкой белое мясо рыбы.

Джихан кивнул. «Я сварил бульон с диким кафелем и обвалял мясо. Не беспокойтесь о костях. Просто съешьте его с комфортом».

«Я никогда раньше не пробовала тайлфиш!» Я был так взволнован, что жевал мясо, наслаждаясь его вкусом. Мясо рыбы было мягким, как тает снег на языке. Он растворился на моем языке. «Ух ты! Этот! На вкус как первый декабрьский снег! Тает во рту, просто тает!»

Мои глаза расширились от удивления. Я затолкал суп и рис в рот. Наконец, придя в себя, я посмотрел на выражение лица Джихана и обнаружил, что он ярко улыбается.

«Как можно две недели подряд готовить разные супы из морских водорослей? И сделать его таким вкусным?» Я спросил.

Говядина, курица, морские ушки, устрицы, кунжут… Было так много разных видов, что я даже не мог запомнить их все.

«С этим навыком вы, вероятно, могли бы открыть ресторан, специализирующийся на супе из морских водорослей», — сказал я. «Самое интересное — это выбрать, Seaweed Soup Robbins 31. Если вы будете продвигать такую ​​​​франшизу, вы сорвете джекпот!»

«Может быть сложно придумать 31 вкус», — сказал Джихан, наливая мне стакан воды. «Для матери важно есть это в течение месяца после родов, поэтому я делаю все возможное, чтобы создавать разные меню, чтобы вам это не надоело».

Чувствуя себя немного виноватым за то, что заставил его пройти через неприятности, я покачал головой в извинении.

— Вам не нужно заходить так далеко, — сказал я. «Вы уже сделали 15 сортов. Если вы просто повторите их еще 15 раз, это заполнит остаток месяца. Вам больше не придется проходить через какие-либо неприятности. Просто переделай те, которые ты уже сделал мне».

Подталкивая ко мне стакан с водой, Джихан ответил: «Ты сама прошла через все трудности родов, поэтому я позабочусь о том, чтобы у тебя не было больше проблем, пока мы растим ребенка. Ни капли, ни капли».

— Немного заболеть от супа из морских водорослей не так уж и сложно, — сказал я.

— И ты думаешь, что сварить суп из морских водорослей разными способами — это так уж сложно? Улыбка Джихана сказала мне, что я ни о чем не беспокоюсь.

«Похоже, много хлопот…»

Прежде чем я успел закончить свою реплику, из спальни послышался детский плач. Поняв, что Чон Хан проснулся, я начал вставать.

Джихан встал быстрее и решительно сказал: «Я позабочусь о ребенке. Вы концентрируетесь на еде».

Он одарил меня таким выражением лица, что мне показалось, что у меня будут проблемы, если он поспешит в спальню. На своих длинных ногах он быстро проскользнул в спальню и закрыл дверь.

Это действительно нормально, что я не поеду? Я с тревогой уставился на закрытую дверь, но приглушенный плач вскоре стих. О, зря я волновалась.

Он выучил каждую деталь из каждой книги по воспитанию детей. Он даже пошел, чтобы получить практическое обучение от эксперта. Кто я такой, чтобы беспокоиться о нем?

Ухмыляясь, я продолжал класть в рот белую рыбу, напоминающую декабрьский снег. Когда беспокойство в моем сердце растаяло, мягкая белая плоть восхитительно растаяла на моем языке.

***

С того момента, как я родила, и до тех двух недель, что я провела в родильном доме, Джихан лично готовил для меня каждую еду. Его усилия распространились на две недели после того, как мы вернулись домой. Несмотря на то, что мы наняли домработницу, приготовление пищи и уход за детьми были строго обязанностями Джихана. Он был в отцовском отпуске от своей компании в течение шести месяцев.

Через месяц после рождения нашей Голди ДжиКён наконец-то приехала к нам в гости. Он не мог этого сделать из-за многочисленных командировок. Должно быть, он пришел в тот момент, когда вышел с работы, потому что я видела изможденное выражение его лица, когда он пришел.

Несмотря на то, что он выглядел так, будто должен немедленно лечь, ДжиКён снял обувь и тут же спросил своего племянника. «ЧонХан спит?»

— Нет, он только что проснулся, — сказал я.

«Где? В спальне?» он спросил.

«Да.»

Услышав мой ответ, ДжиКён направилась в спальню.

«Подожди подожди!» Я схватил ДжиКёна за руку, когда он проходил мимо меня.

ДжиКён остановился и посмотрел на меня, спрашивая, что у него с глазами.

— Ты должен сначала вымыть руки, — сказал я.

— О, верно, — сказала ДжиКён.

Поняв, что я имею в виду, он сменил направление на ванную. Несколько мгновений спустя, тщательно вымыв руки, он с любопытством посмотрел на меня.

— Я никогда не думал, что ты так заботишься о чистоте, — сказал он. «Быть ​​матерью, безусловно, делает тебя другой».

«Конечно! Я теперь мать, поэтому мать должна делать хотя бы это!» Я уверенно кивнула, широко расправив плечи. Я изящно добавил: «Забудьте о девушке, которая давила тараканов ножом».

Я провел ДжиКён в спальню. Джихан, должно быть, выходил из спальни в одно и то же время, потому что мы остановились лицом друг к другу.

Джихан скрестил руки на груди, внимательно наблюдая за нами. — Ты вымыл руки?

«Конечно! ДжиКён чуть не забыл, но я напомнил ему, — с гордостью ответил я.

ДжиХан посмотрел на ДжиКён и спросил: «Она вымыла руки?»

Хм? Мне?

«О верно!»

Я вышла помыть руки, когда меня отвлек звонок в дверь. Придя в себя, я быстро направился в ванную.

***

Прожив всего месяц, наш сын мирно лежал в своей кроватке и моргал нам. Окруженный головами трех человек, наблюдающих за ним, это могло быть страшным зрелищем для ребенка, но Чон Хан, похоже, не испугался. Он безмятежно посмотрел на нас.

«Он выглядит так же, как ДжиХан, когда он был ребенком», — сказал ДжиКён очарованным тоном.

— Но его характер — полная противоположность, — сказал я. «Он такой послушный. Он не плачет. Он хорошо ест, и он хорошо спит. Это такое облегчение, что он только похож на своего отца».

ДжиКён смотрела на меня с растерянным выражением лица, когда я хвастался своим сыном. Он ответил: «Хм? Вообще-то, нет? Джихан тоже был послушным ребенком. Прямо как ЧонХан».

«Что?!» Я был потрясен.

«Он не плакал, хорошо ел и хорошо спал», — сказала ДжиКён. «Джихан был таким, когда был ребенком».

«Действительно?» Мне все еще было трудно в это поверить.

«Действительно. Он был таким послушным, что и нашей маме, и няне было с ним легко», — сказал он.

«Итак, почему его личность сейчас такая…»

Было время, когда Ли Джихан был послушным. Я смотрел на него, не желая в это верить. Джихан пожал плечами, когда я подозрительно посмотрел на него. Он как будто понял, почему я не мог в это поверить.

Сидящая напротив нас ДжиКён сказала: «Возможно, это черта, передающаяся в нашей семье, когда мы росли и становились совершенно другими, чем в детстве. Мне сказали, что я невероятно чувствителен. Они сказали, что никогда не видели такого беспокойного ребенка».

«Ты?!» Я в шоке уставился на ДжиКён.

Он улыбнулся мне с огоньком в глазах. «Я гарантирую, что ЧонХан вырастет таким же, как его отец, чувствительным и придирчивым. Самый беспокойный маленький мальчик на свете».

Я вспомнил то время, когда Джихан не любил меня. Он был невероятно чувствительным и сильно беспокоил меня. Это кошмарное воспоминание промелькнуло передо мной. Холод пробежал по моему позвоночнику.

— Эй, не пытайся меня напугать! Я пытался избавиться от страха. «То, что он похож на него, не означает, что у него будет такой же характер. ЧонХан будет моей личностью».

— Я не знаю, — сказал ДжиКён. «Если он так похож на своего отца, я действительно думаю, что его личность будет такой же».

«Ни за что! Он и мой сын тоже, — возразил я. — Он должен взять что-то из моих!

— Что ж, я уверен, что у него будет кое-что. ДжиКён согласно кивнула. «Но единственное, что он может принять после тебя, это его рост».

Его небрежное заявление было похоже на удар молнии.

Мой рост? Мой сын будет моего роста?

Я покачнулся, как будто меня действительно ударила молния. Джихан схватил меня за плечо, чтобы удержать. Я посмотрел на него с грустным лицом.

ДжиХан совсем не выглядел обеспокоенным и сказал ДжиКён: «Что не так с ростом моего АЧжона?»

«Хм?» Я моргнул, не понимая, о чем он говорит.

ДжиКён сразу же ответила: «Что не так, так это то, что она невысокая, маленькая, миниатюрная».

«Это очарование моего Аджунга. Если мой сын возьмется за это, то он будет по-своему милым, — сказал Джихан без намека на то, что он лжет или саркастично.

Его способность сделать то, что я считал недостатком моего обаяния, растопила мое сердце. В какой-то момент я решил думать о его упрямстве как о его обаянии… Нет, я все еще не хочу испытать это от своего сына! И я не хочу, чтобы у него был мой маленький рост!

«Нет! Мой сын не может быть таким!» Я закричала в отказ, сжимая руку Джихана. «Он будет милым, если у него будет мой рост? Не смей говорить такое! То, что вы говорите, сбудется!»

Я посмотрел ему прямо в глаза. Джихан посмотрел в ответ, как будто не мог понять, в чем проблема.

«Ни за что! Он не может! Никогда!» Я потряс его за ошейник, чтобы запечатлеть это в его голове. «Наш сын не может быть моего роста!»