Морроу усыпил Джона, и Энджел больше не пытался его разбудить. Он просто попросил немого слугу отправить его наставника обратно в дом.
Затем толпа вернулась в старый замок.
Леон приказал собрать в зале всех, кому не исполнилось 50 лет, и попросил Морроу провести проверку талантов среди толпы.
Ангел хотел первым пройти тест, но Леон остановил его и прошептал ему на ухо: «Сначала пусть каждый тестирует, а потом в конце снова заходи».
Леон не объяснил почему, но Ангел знал причину.
Как только что объяснил Морроу, не было ни одного талантливого человека из десяти тысяч.
Конечно, если среди слуг действительно нет талантов.
Если есть слуга впереди, чтобы пройти тест, а затем они вернутся, даже если нет таланта, он не будет казаться слишком заметным.
Если он проверит напрямую и в результате окажется, что он не был талантом, он сильно потеряет лицо.
Вскоре у ворот замка выстроилась почти сотня слуг моложе пятидесяти лет.
Хотя многих разбудили среди ночи, никто не смел жаловаться, все встали прямо с трепетом.
«Все здесь, так что давайте начнем тестирование. Один из вас подойдет, — сказал Морроу.
Местом, где тестировался талант, была небольшая кладовая, в которой Леон попросил своих слуг убрать все предметы из кладовой, оставив только место для Морроу.
Морроу сидел на церемониальном стуле, а Ангел, Леон, Итан и Аллен и его сестра Ирэн сидели по обе стороны от него.
Напротив Морроу была пустая площадка, предназначенная для участников тестирования.
Лампа на столе освещала комнату запахом глубоководного китового жира.
Мягкий и яркий свет, исходящий от лампы, ярко освещал узкую кладовку.
Морроу достал из своей широкой мантии красный хрустальный шар и положил его на стол.
Объявления
В этом красном хрустальном шаре нет ничего особенного.
Он был намного тусклее, чем прозрачный хрустальный шар, подвешенный вокруг Морроу.
«Это глаз Абелласа, также известный как шар талантов. Он сделан из глазного яблока Абелласа, странного зверя с Плана Бездны.
Морроу объяснил: «Хотя демоны Абеллас не обладают силой силы, их души все еще очень сильны».
Шар таланта, сделанный из его глаз, может проникнуть в душу человека и отразить его талант».
Первой, кто пришел и проверил, была Олли, горничная, которая обслуживала повседневные нужды жизни Ангела.
Олли на год старше Ангела, и сегодня ему исполнилось 15 лет.
Обычно эти двое живут в гармонии, не как хозяин и слуга, а скорее как друзья.
Поэтому, когда Олли вошла, хотя ее лицо и выглядело серьезным, она тайком подмигнула Ангелу, когда все не обращали на нее внимания.
Ангел кратко объяснил содержание этого теста.
Глаза Олли загорелись, когда она это услышала.
Пока есть талант, можно стать легендарным волшебником?!
Сердце Олли начало громко биться, она даже слышала его, когда говорила.
Это возможность, возможность изменить свою судьбу.
Олли это поняла, и ее расслабленное состояние мгновенно напряглось.
С большим уважением она отсалютовала Морроу, а затем, выдержав волнение, села напротив Морроу.
Морроу указал на красный шар талантов. «Тест простой. Когда вы касаетесь хрустального шара рукой. Не отпускайте руку, обращайте внимание и наблюдайте за всем вокруг себя, постарайтесь найти, нет ли изменений. Если есть изменения, значит, у тебя есть талант».
Изменение?
Олли на мгновение не понял, как и никто другой, Морроу объяснил далее: «Это изменение зависит от человека, разные таланты создают разные ситуации. Привожу свой пример. Когда я коснулся шара талантов, я обнаружил, что огонь, горящий в камине недалеко от меня, внезапно превратился из очень маленького огня в бушующее пламя. Такого рода изменения не мог увидеть посторонний, только я был способен найти это изменение, и это было проявлением таланта».
После того, как Морроу объяснил это, он продолжил и добавил: «Мяч талантов не может по-настоящему проверить талант человека, но говорят, что можно получить руководство по пути вперед, заметив это «изменение». Конечно, это утверждение необоснованно. Лично я не верю. В конце концов, моя практика в магии огня не обязательно быстрее, чем в магии водной системы.
«Моя внучка Ирэн, прикоснувшись к шару талантов, обнаружила, что ей в уши поступает всевозможный шепот. Это тоже изменение».
Морроу также указал на пухлого Аллена: «Когда Аллен проверял свой талант, он увидел лишний кусок черного хлеба на тарелке, что тоже было изменением».
«Если за минуту прикосновения к шару талантов вокруг ничего не меняется. Что ж, к сожалению, это просто означает, что у тебя нет таланта». Морроу пожал плечами.
После того, как Морроу закончил, он замолчал и толкнул шар талантов в сторону Олли.
Олли глубоко сглотнула, протянула дрожащую руку и положила ее на шар талантов.
Маленькие песочные часы на столе упали лишь на минуту, Олли разочарованно покачала головой, глядя на Морроу, и сделала шаг назад.
Лицо Морроу ничего не выражало: «Следующий».
Шло время, десятки людей тестировали один за другим, но, к сожалению, ни у кого из них не было таланта.
В это время у доброго вида молодой человек после прикосновения к шару талантов показал вспышку света в глазах.
«Я просто почувствовал ветерок, дующий передо мной, и мне казалось, что я нахожусь в море ветра». Молодой человек с удовольствием обнял небо.
«Что. Были ли изменения? Объявился настоящий талант?!»
Граф Итан с одной стороны вскрикнул от удивления.
Он не ожидал, что если в столице талантов не нашлось, то в деревне они найдутся.
Выражение лица Леона также было взволнованным, и он с радостью спросил горничную Ману о личности молодого человека.
Служанка Мана посмотрела на вид доброго юноши, но уголком рта холодно сплюнула, этот человек из поместья известный мошенник, она не ожидала, что у такого человека есть талант!
В глубине души Мана ругала богиню удачи за излишнюю эксцентричность, при этом шепча: «Он сын садовника Гелана по имени Лис».
«Лиса?»
Леон никогда о нем не слышал, но это не имело большого значения. В поместье было так много слуг, что было нормально не знать об этом.
Леон радостно сказал Мане: «Потом возьми со склада сто золотых монет и отдай им».
«Подождите минуту.»
Внезапно по комнате разнесся низкий голос Морроу.
Фокс услышал награду Леона, его глаза наполнились гордостью, но как только он услышал голос Морроу, он был подавлен, и его лоб был покрыт каплями пота разного размера.
«Ветер с моря? Он-он. Когда я был в столице, никто не смел меня обмануть. Я не ожидал, что кто-то здесь посмеет сочинить историю передо мной. Ты действительно думаешь, что у белых волшебников нет вспыльчивости?
После этого Морроу холодно фыркнул, и Фокса окружила сильная буря.
«Раз уж ты хочешь ощутить морской ветер, я дам его тебе. Попробуйте этот бушующий ветер!»
После крика Фокс был выброшен вихрем в окно и поднят до высокого третьего этажа и упал на первый этаж, крича и крича.
Лицо Леона побелело: «Сэр Морроу, что происходит? Фокс солгал?
Морроу усмехнулся: «Хотя «изменение» могут увидеть только заинтересованные стороны. И хотя посторонние не знают, что происходит, когда происходит «изменение», шар талантов будет сиять, напоминая мне, что талант присутствует».
Когда слова Морроу закончились, все, естественно, знали причину и последствия.
Они продолжали смотреть на протяжении всего дня, и в этот день мяч не светился от начала до конца, что свидетельствовало о том, что Фокс явно лгал.
Когда Леон услышал это, на его лице отразился невыносимый гнев. «С завтрашнего дня я больше не хочу видеть Фокса в Грудтауне», — сказал Леон служанке Мане.
Когда Мана услышала эту команду, она тихо ответила, прежде чем выйти за дверь.
Люди больше не обращали внимания на продолжение Фокса.
Морроу поправил мантию, отвел нетерпеливый взгляд и продолжил проверять остальных.
Через песочные часы прошло два часа, и все слуги были испытаны, включая служанку Ману и рыцарей гарнизона, ни у кого из которых не было таланта.
Затем Морроу перевел взгляд на Ангела.
Ангел знал, что пришла его очередь.
…….
— Я пойду первым. Меня тоже интересуют волшебники. Я только что услышал от сэра Морроу, что волшебники живут долго и почти бессмертны, что является одним из моих желаний.
Леон заблокировал Ангела и сел перед Морроу. «Чем дольше я живу, тем больше сцен я могу увидеть. Я хочу увидеть всю красоту, которую может предложить этот мир».
Ангел увидел, как его брат вышел вперед, и вместо того, чтобы отступить, сел рядом с Леоном.
«После Вас.» Анхель сделал Леону жест, сжимая кулаки, — таким образом эти два брата подбадривали друг друга, когда были детьми.
Леон улыбнулся, потер мягкие волосы Ангела, затем улыбнулся и потянулся к шару талантов.
Белые пески времени в песочных часах медленно падают.
Глаза Леона медленно блуждали по комнате, пытаясь понять, где была перемена.
Через минуту у Леона в глазах появилось глубокое разочарование, а затем он отпустил руку от шара талантов.
«Похоже, что я не одарен».
Леон сожалеет, что не заметил никаких изменений в ту минуту.
Действительно, как сказал Морроу, одаренные слишком редки.
«Теперь все зависит от вас».
Леон похлопал Ангела по плечу.
Ангел кивнул и медленно положил руку на гладкую поверхность шара талантов.