Глава 288: Дедушка

Глава 288: Дедушка

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Это были Ананда и Хоббитон.

«Слава богу, я нашел вас, сэр!» Ананда поклонился Ангору и силой потащил Хоббитона.

«Ты меня знаешь?» Ангор был немного удивлен. В обычной ситуации Ананда должна была забыть все о Сумеречном Колодце, когда уходила оттуда.

Ананда кивнула, но затем покачала головой. «Я уже забыл о тебе, но Хоббитон напомнил мне потом о нашей поездке. Хотя я не могу сказать, что помню все.

Она грустно посмотрела на свою одежду, на которой были написаны какие-то масляные символы.

Ангор посмотрел на Хоббитона, который надулся от разочарования, и спросил: «Ты не потерял память?»

«Почему я должен?» Хоббитон неохотно пробормотал.

Хоббитон был ребенком и снаружи, и внутри, поэтому Ангора не особо возражало против поведения ребенка. Затем он обратился к Ананде.

— Так ты чего-то хочешь от меня? Ангор продолжал идти к городским воротам, а Ананда последовала за ним, увлекая за собой Хоббитона.

— Вы собираетесь покинуть Midnight Sovereign, сэр волшебник? Ананда пыталась поддержать разговор, притягивая Хоббитона к себе, как мать, пытающаяся взять на руки своего ребенка.

«Да.»

Ананда переводила взгляд с равнодушного отношения Ангора на Хоббитона, который слишком медленно осознавал свое намерение. Затем она бросилась к Ангору и опустилась на колени.

«Пожалуйста, спасите Хоббитону жизнь, сэр!» Не объяснив причину своего поведения, Ананда просто начала громко кланяться, заставляя Хоббитона сделать то же самое.

Она применила слишком много силы, и у нее на лбу пошла кровь.

Ангор нахмурился. Эти двое были проблемой. Они всегда были.

«Прекрати. Встань и говори».

Ананда не слушал. Она продолжала ударяться головой, бормоча «спасти Хоббитона», как будто собиралась продолжать делать это до тех пор, пока Ангор не согласится на все, что она просит.

Ангор использовал Руку Заклинания, чтобы заставить Ананду подняться. «Я чертовски ненавижу моральное превосходство. Поговорите, если есть что спросить, или потеряйтесь. Не тратьте мое время».

Ананда вздрогнула и быстро опустила голову. — Я вчера спросил Хоббитона о его семье, сэр. Он случайно услышал что-то от герцога Тепикху, что этого ребенка собираются преподнести волшебнику в качестве жертвенной дани, поэтому он убежал из дома».

— Дань уважения волшебнику? Ангор приподнял бровь. «Волшебники не используют Призрачных Слуг в качестве дани».

Ананда посмотрел на Хоббитона, надеясь узнать подробности.

Хоббитон заговорил только после того, как Ананда несколько раз болезненно ущипнул его. «Я использовал свою способность прятаться в кабинете отца, чтобы напугать его. Потом он поговорил с моим старшим братом, что предложит меня волшебнику по имени Лотос. Мой брат сказал, что Лотос — беспощадный убийца и я обязательно умру. Я был слишком напуган, поэтому побежал».

Ананда поддержал ее: «Я слышал, как вы упомянули, что Леди Лотос вчера прибыла в Полуночный Владыка, сэр, и я забеспокоился. Надеюсь, ты сможешь помочь Хоббитону.

Ангор потер виски, обдумал ситуацию и продолжил путь к воротам.

«Леди Лотос — это не тот человек, которому я могу противостоять. Извините, но ничего не поделаешь.

Ананда снова чуть не вскрикнул. Она следовала за ним, пока Ангор не добрался до вокзала.

«Сэр! Хоббитон погибнет, если ты ничего не предпримешь! Я знаю, что ты отличаешься от других волшебников, пожалуйста!»

Ананда собиралась снова встать на колени, но Ангор остановил ее, используя Руку Заклинания. Вокруг вокзала были люди, и Ангор не хотел привлекать слишком много внимания.

«Я скажу это еще раз: я ненавижу, когда меня принуждают моральные принципы, и ты сделал это сегодня во второй раз». Он посмотрел на Ананду более холодным взглядом. «Я не знаю вас двоих, и я ни за что не стану оскорблять человека, известного в южном регионе, только потому, что меня об этом попросил незнакомец. Леди Лотос — это человек, который на несколько поколений выше моего уровня, и я не могу спасти от нее никого и ничего. Даже муравья.

Ангор не лгал по этому поводу, но Хоббитона это раздражало. Ребенок прыгнул вперед и закричал Ананде: «Мне не нужна помощь этого человека. Пойдем, сестренка. Мы пойдём в библиотеке найдём карту, чтобы самостоятельно добраться до Пещеры Брута!»

Ангор взглянул на ребенка. — И ты думаешь, что сможешь сбежать вот так? Если Леди Лотос захочет кого-то найти, она найдет тебя, куда бы ты ни пошел.

Хоббитон снова попытался возразить, но Ананда остановил его. — Сэр, Хоббитон имеет в виду, что он собирается найти своего дедушку в Брутской пещере. Он говорит, что человек может помочь ему».

«Дед? В вашей семье есть кто-то, кто сможет удержать Лотус? Тогда почему ты вообще оставил свою семью?»

«Его дедушку зовут Гуд, — ответил Ананда, — он работает вместе с великим волшебником».

«Гуд?!»

Некоторое время спустя Ангор уже ехал на поезде в сторону Пармиги-Хайлендс. Твердый звук колес, бегущих по рельсам, немного успокоил его.

Время от времени лампа, висящая на стене туннеля, отражала великую тьму, нависшую над поездом.

Ангор прислонился к окну и проанализировал свои мысли.

Хоббитон и Ананда сели напротив него. Ребенок Хоббитон заснул, слушая стук колес поезда, а Ананда с нежностью смотрел на него. Любой, кто впервые взглянет на очаровательное личико ребенка, примет его за невинного спящего ангела.

Ананда посмотрел на Ангора.

В меняющемся свете лампы Ананде на мгновение показалось, что она увидела взрослого человека. Она постепенно терялась, глядя на сдержанный темперамент Ангора.

Ангор внезапно заговорил: «Я могу помочь Хоббитону купить билет на дирижабль, учитывая, как много для меня сделал Батлер Гуд. Как для тебя…»

Ананда слегка подпрыгнул. «Все в порядке, сэр. Пока Хоббитон в безопасности.

Ангор кивнул. Отношения Хоббитона с Гудом не означали, что ему следует слишком в это вмешиваться.

Он любой ценой избегал бы быть втянутым во что-либо, связанное с Леди Лотос. Билет стоил два кристалла. Отправка Хоббитона Гуду все еще была тем, что он мог сделать.

Время шло молча. Слышен был только стук колес поезда и храп Хоббитона.

«Сэр… у меня нет потенциала стать волшебником, верно?» – спросил Ананда.

«Я не знаю. Чтобы узнать это, вам нужно пройти соответствующий тест. Но… возможно, в Хоббитоне что-то есть. Сопротивляться заклинанию стирания памяти — это не то, что смертный может сделать.

Ананда опустила голову и снова посмотрела на слова на своей одежде. Она больше не знала, где и как она получила эти записи, но все еще могла их прочитать.

«Зелье суровой ночи»

Примерно через полчаса поезд вышел из глубокого туннеля и прибыл на посадку дирижабля.

Ангор вышел из поезда и почувствовал, как холод проникает в его кости.

Подземный мир был довольно теплым. Теперь леденящий воздух в высокогорье казался ужасным.

Ангор собирался попросить Ананду подождать в поезде, чтобы он мог сесть в Хоббитон и купить билет. Он обернулся и увидел, как Ананда отдает ребенку свое пальто. Пока ребенок крепко спал на холодном воздухе, блестящие плечи и стройные бедра женщины дрожали на ветру.

Ангор ничего не сказал и подошел к билетной кассе.

Ночное нагорье Пармиги было окутано сияющими звездами, простиравшимися до самого горизонта.

Глядя на пейзаж, Ангор вспомнил картину, висящую в его спальне: «Путешественник под звездами», которую он нашел в Царстве кошмаров.

Он обнаружил, что становится тем же путешественником на картине; тот, кто шел один по огромной пустыне под звездной ночью, преследуя свою цель.

В билетной кассе было немноголюдно. Вскоре Ангор купил дополнительный билет обратно в Пещеру Брута, но внезапно заметил, что к нему подкрадывается Дэйв со странным выражением на рябом лице.

«Пи-кабу! Ага!» Дэйв приблизил лицо так близко, что Ангор слегка подпрыгнул.

«Ой, давай! Ты что, пятилетний?»

«Ой, остынь! И дело не в том, что я старый. Мужчина довольно молод!» Дэйв усмехнулся. «Эй, а на что этот билет? Ты где-то уронил свой?

Ангор покачал головой и указал на Ананду. — Это для Хоббитона.

«Хоббитон?» Дэйв посмотрел в направлении. «Что случилось с «держаться в стороне от этого»? Почему тебе… ох… тебе понравилась эта женщина по имени Ананда, верно? Ха! Я признаю, она сексуальна.

— Перестань предполагать, — пожаловался Ангор.

— Так вот почему ты ушел, чтобы сделать что-то самостоятельно. Ты пошел с ней встретиться, да? Цк. Я думал, ты из тех, кто никогда не узнает о таких вещах.

Ангор тяжело положил Руку Заклинания на голову Дэйва. «Просто остановись. Это я был тем, кого эти двое поймали на улице».