Глава 443: Сбор сил

Глава 443: Сбор сил

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Вдоль заснеженного горного хребта в северной части страны гигантская фигура внезапно пронеслась по небу и оставила на земле небольшую тень. Если бы кто-нибудь внимательно наблюдал, он бы заметил, что тень медленно перемещалась, как порхающая бабочка.

Однако на самом деле они ничего не увидели, глядя вверх. Было только ясное небо, мимо которого проплывали редкие облака.

Некоторое время спустя над снежной горой появилась странная птица.

Птица среднего размера на самом деле была сделана из металла. Опытный алхимик без труда заметил бы внутри механической птицы бесчисленные пружины и шестеренки.

Птица была раскрашена в бело-голубой цвет. Во время полета он излучал определенную частоту, используемую определенным волшебником.

По мере того как частота перемещалась, чистое небо внезапно было занято гигантской яркой бабочкой, которая медленно кружила вокруг него. За ним стоял изящный на вид деревянный дом.

Механическая птица кружила по небу и приближалась к небольшому почтовому ящику возле дома. Затем оно бросило в ящик письмо с красной печатью и тут же ушло.

Медленно гигантская бабочка снова исчезла.

Из деревянного паба появился невысокий, пухлый мальчик и помчался к почтовому ящику. Затем он радостно кричал на других официантов, работающих внутри. «Профессор прислал письмо!»

Он был одет в чистую белую форму повара; рукава его были покрыты масляными пятнами и разноцветными порошками. На его круглом лице были следы черного угля, и от него пахло жареным мясом.

По его зову из паба вышла еще одна женщина зрелого вида, на теле которой почти ничего не было. Ее здоровая кожа бронзового цвета отражала солнечный свет. Три куска порезанной ножницами одежды были единственными вещами, закрывавшими ее интимные места.

«Что сказал профессор, Алан? Когда она вернется?» — спросила женщина, что также вызвало ряд дискуссий среди других официантов. Они говорили о разном, но все в той или иной степени проявляли интерес к возвращению своего профессора.

Толстяк Алан сглотнул женщину, прежде чем из его ноздрей хлынули две струи крови.

Женщина прикрыла рот рукой и рассмеялась, отчего ее пара гигантских булочек покачивалась вверх и вниз. При таком виде у толстяка пошла кровь быстрее, и он упал плашмя на землю.

«Прекрати, Тана, или ты собираешься убить нашего маленького милашку Алана», — со смехом сказал кто-то в пабе.

Тана небрежно пошевелилась, из-за чего еще больше людей уставились на нее и покраснели.

— Но разве не поэтому я здесь?

Затем Тана подошла к Алану и начала тащить мальчика без сознания обратно внутрь за лодыжку.

Внезапно налетел ветер и унес письмо из рук Алана. Письмо перевернулось в воздухе и приземлилось в свободной руке Таны.

Тана проверила письмо и увидела красивый, похожий на бабочку почерк, созданный ее учителем. Символы были расположены под определенным паролем, который могли прочитать только посетители паба.

[Личное сообщение Алану и Тане]

Мне и Алану? Тана показала радостный взгляд. Не обращая внимания на Алана, Тана вскрыла письмо, а тело Алана снова упало на пол с громким стуком.

Внутри письма также находились две карточки.

Тана закончила письмо и так и не открыла рот, а Алан, вставая, потер пульсирующую голову. Мальчик присоединился к Тане и тоже прочитал письмо.

«Хм? Что такое очистительный сад? Что-нибудь поесть?» Зрение Алана было размытым, поэтому он мог разобрать только несколько важных слов между строками — «Месяц реанимации», «Город плавучих роботов», «Сад очищения».

Мир Греха был придатком к северо-западу от Континента Фей. Он находился в центре Байкальского моря, вход в него находился слева посреди подводного вулкана.

На окраине Мира Греха существовало крошечное государство под названием Королевство Гамбийон.

В Королевстве Гамбийон не было никакой организации волшебников, и почти никто из его жителей не знал о сверхъестественных существах. Однако в столь отдаленном месте родилась некая группа, ненавидимая большинством волшебников всего волшебного мира, — Высший Культ.

Высший Культ считал мировое сознание своей высшей верой. Члены заявили, что все они «верующие», но на самом деле они также были волшебниками — волшебниками, пользующимися благосклонностью мирового сознания. Они выслеживали каждого «нелегального путешественника» из иностранных миров, что обычно и делало мировое сознание.

Это была «политкорректность» в волшебном мире. Воспользовавшись негласным правилом, некоторые из руководителей Высшего Культа могли использовать особые искусства, чтобы получить неописуемые силы от великого сознания.

Верховный Культ не был организацией волшебников. И все же оно было настолько могущественным, что ни один волшебник не оставил бы без внимания их присутствие.

Сегодня несколько учеников, проходивших обучение охоте на потусторонних существ, стояли в очереди на тренировочной площадке, чтобы поприветствовать одну из авторитетных фигур культа, Черного епископа.

Высший Культ имел три учебных секции. Большинство учеников были молодыми людьми в возрасте до 20 лет. Некоторым еще не исполнилось и 6 лет. Однако, несмотря на свой возраст, каждый ученик проявлял жестокие и смертельные эмоции после прочтения лекций о вероучениях культа.

Черный Бишоп почувствовал большое удовлетворение, осматривая свое новое поколение.

«Очищающий сад в Городе Плавучих Мехов вот-вот откроется. Желающие принять участие, приходите ко мне».

Никто не говорил.

Вместо того, чтобы обидеться на такое бездействие, епископ удовлетворенно кивнул.

«Конечно, квота не бесплатна. Вам придется бороться за шанс, если вы его хотите. Кандидаты будут немедленно распределены на смертельные бои, а последний выживший сможет получить у меня приглашение. Под «смертельными поединками» я ожидаю битв за вашу жизнь и смерть. Не показывай мне свою бесполезную дружбу и мораль».

Затем Черный Епископ покинул учеников, безумно смеясь. Ему пришлось представить свою речь другим учебным секциям.

Через полдня победитель первого тренировочного раздела по кровавым ступеням шел к епископу.

«Хороший. Назови мне свое имя, — обратился епископ с улыбкой к беспощадному на вид молодому человеку, стоявшему перед ним.

«Саладин Буер». Волосы молодого человека сбились в кучу из-за всей крови, покрывавшей его голову, что наводило на мысль о жестокости предыдущих сражений.

«Очень хорошо. Теперь это твое». Епископ вручил ему карточку.

Молодой человек кивнул и отвернулся, ничего не сказав.

Пока епископ восхищался блестящим молодым человеком, вице-епископ внезапно прошептал ему: «Сэр, до меня дошли слухи, что на этот раз Плавающий Город Мехов приготовил несколько маленьких трюков».

«О, я знаю об этом. Когда я присоединился к их обсуждению, информатор сказал мне, что сад может превратиться в кровавое поле битвы… Но разве не это приносит лучшую судьбу? Га-ха-ха!»

Огромная нация под названием «Роскошная Дивизия» располагалась к северо-западу от Вечного Королевства. Несмотря на название, три четверти его территории было покрыто пустынями. Вот почему ни одна из соседних стран никогда не пыталась атаковать Роскошную Дивизию.

Во внутренних районах, в центре Щедрого Дивизиона, маленький мальчик, едущий на белом песчаном носороге, внезапно появился в небольшом городке-оазисе.

На вид мальчику было лет 10, но он был чрезвычайно озорным. За три дня он объездил дюжину таких городов. И каждый раз, когда он заходил в один из них, люди враждебно кричали на него, что, казалось, только развлекало мальчика.

Он всегда держал в руке небольшой кнут и хлестал им существо под собой. Обеспокоенный кнутом, его носорог просто врезался в каждый дом, который видел, и превращал его в руины.

Однако в городе под названием «Копыта» ему не удалось заняться своей обычной игрой.

Как только носорог врезался в стены каменного замка, с неба спустился молодой человек и ущипнул мальчика за ухо.

— Оу-оу-оу… — застонал от боли мальчик.

«Локи! Разве профессор не сказал нам НЕ беспокоить смертных? — сказал молодой человек с простым выражением лица.

«Я этого не сделал! Это сделал Алби! Мальчик по имени «Локи» протестовал со слезами на глазах.

– Алби твой фамильяр, и ты ответишь за его преступление.

Далее мужчина потащил Локи за ухо и повел его по городу, чтобы извиниться перед местными жителями. В эти дни он исправлял весь ущерб, нанесенный Локи, и решил, что никогда больше не позволит Локи ускользнуть из его поля зрения.

Локи просто плакал во все горло, притворяясь невинным ребенком.

В конце концов жители Конных Копыт решили его простить. Однако они все равно рассчитывали на компенсацию за разрушенные здания.

«Ой черт! Песчаные Пираты здесь!» кто-то вдруг закричал.

Маленькие городки, разбросанные по пустыне, не управлялись никакими правительствами; как таковое, оно допускало существование бандитских группировок. Услышав ужасное послание, все люди испугались.

В страхе, но еще не в отчаянии. Песчаным Пиратам нужны были только деньги, а не их жизни.

Но их лица еще больше потемнели, когда другие люди заявили, что это только что появился «Клан Бабы Али». Это была очень печально известная бандитская группа, которая уже сожгла дотла несколько городов.

Люди либо бежали, либо прятались. Кто-то даже решил сбежать в беспощадную пустыню.

Нежная женщина увидела Локи и молодого человека, стоящих на открытом месте и не двигаясь, быстро позвала: «Незнакомец, быстро иди в мой подвал!»

«Нет необходимости», — ответил молодой человек.

Женщина вздохнула и вернулась в свое укрытие, когда увидела приближение бандитов.

Молодой человек просто спрятал Локи, растворившись в воздухе.

И снова клан Баба Али оправдал свое имя, убивая всех, кого мог поймать, и забирая все, что попадалось в руки. Прошла всего минута, а на земле уже лежала дюжина трупов.

Локи с любопытством наблюдал за продолжающейся резней. «Брат Гермес, разве мы не собираемся им помочь?»

Локи знал, что Гермес ремонтировал разрушенные здания, которые он оставил, поэтому он верил, что Гермес снова спасет смертных.

Однако Гермес покачал головой. «Еще раз: не беспокойте жизни смертных».

Локи закатил глаза.

Он любил пошалить, но никогда не стал бы калечить людей без причины.

Локи молча наблюдал, как на его глазах погибло бесчисленное количество жизней. Наконец он не выдержал, когда увидел, как несколько бандитов вытащили добрую женщину из подвала и приготовились ее казнить.

«Иди, Алби! Убейте этих бандитов. Все они!»

Гермес глянул на него сбоку, но ничего не сделал.

Алби взвыл и мгновенно уничтожил Песчаных Пиратов, применив несколько простых заговоров — Песчаную Бурю и Песчаную Ловушку.

Когда в Городе Хорс-Хувз восстановился мир, хотя и относительно, Локи с гордостью показал свою форму перед людьми, ожидая слов похвалы. Однако жители лишь еще больше испуганно посмотрели на него, как будто только что увидели демона. Несколько человек начали бросать в него зажженные факелы. Даже «добрая женщина» из прошлого в ужасе отступила.

Локи почувствовал, как у него болит сердце. Как мог брат Гермес заслужить уважение, ремонтируя здания, если с ним плохо обращались только после того, как он спас столько жизней?

«Сердца людей трудно постичь. Пошли, — сказал Гермес, тянув Локи за руку. «Профессор прибыл в Город плавучих мехов, и из-за вашей наивности мы отстали. Мы не можем позволить себе упустить момент».

— Да, брат… — Локи надулся и грустно кивнул.