Глава 497: Траншея

Глава 497: Траншея

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Таймер показывал, что миру осталась всего одна минута для существования, и те, кому не удалось достичь Моря Очищения, были в полном отчаянии.

Земля исчезала, а с неба обрушился поток воды, как будто кто-то только что прорвал дыру в небесах.

Ученики наконец поняли, что там происходит, увидев надвигающееся наводнение.

Но было уже слишком поздно: те, кто еще был на земле, вряд ли смогли бы преодолеть смертоносный поток и направиться в небо.

Беспомощные ученики были либо поглощены острой, как бритва, турбулентностью, испепелены раскаленной лавой, либо пожраны неожиданными воронками. Вместе с монстрами, не сумевшими добраться до барьера, они медленно превратились в компостные трупы, способствующие росту сада.

Хаос разрушений стал необратимым и постепенно подошёл к концу.

Разобравшись с Повелителем Щупалец и Игнисом Медузозоа, Лоусон вернулся в машинную башню.

Мониторный зал был пуст. Волшебники всегда ценили свое время, и никто не хотел тратить слишком много времени на наблюдение за тем, как ученики борются за свою жизнь. Что касается Лоусона, то ему пришлось прийти, поскольку на нем лежала обязанность присматривать за очистительным садом.

Видя, как весь мир медленно превращается в горящую печь, переваривающую все внутри, Лоусон удовлетворенно кивнул.

Тук-тук!

«Войдите.»

Внутри вошла женщина средних лет с хорошо развитым телом.

«Когда вы вернулись?» Лоусон развернул стул и посмотрел на женщину, одетую в черную униформу.

Выражение ее лица было суровым из-за очков и собранного в пучок волос, и все же следы возраста и времени не могли отрицать, что когда-то она была красавицей.

«Я должен был это сделать полмесяца назад, как и планировал. Но я заехала в столицу Эвори, что заняло некоторое время, — ответила она серьезным тоном, который хорошо соответствовал ее внешности.

— Эвори… Ты навещал свою мать? Лоусон немного опустил голову. — Она… в порядке?

«Хех, с ней все было в порядке. Простое надгробие — это все, что ей было нужно. Она никогда не ненавидела отца и говорила, что встреча с тобой была лучшим событием в ее жизни. Рядом с ней нет ничего, кроме облачного дерева, и когда я пришел, цветы падали. Это было красиво.»

Облачное дерево было распространенным украшением, используемым в Плавающем Городе Мехов, но за пределами города его было бы трудно найти. У дерева были цветы, похожие на хлопок, и когда они увядали, они создавали вокруг себя облачное зрелище.

— Она умерла? Лоусон, казалось, был чем-то опечален. «Да… Продолжительность жизни смертного для волшебника всего лишь мгновение. Тебе уже больше 100 лет, верно? Тогда она, должно быть, дожила до 200 лет. Впечатляюще для простого человека».

— Ты когда-нибудь любил ее, отец? Женщина также опечалилась из-за своей умершей матери. Печаль еще больше усилилась, когда она увидела, что ее мать все еще жила в простом деревянном коттедже, когда она вернулась за своими вещами.

Именно в этом коттедже ее мать встретила Лоусона, и она никогда не покидала это место, хотя однажды Лоусон пригласил ее в летающий город.

Женщина знала, что ее мать боялась умереть смертной и нанести ущерб репутации Лоусона, поэтому она решила остаться в мире смертных. По сути, ее мать предпочла принять неизбежное.

«Я ценю то, что она сделала, и ничего больше», — сказал Лоусон своим бесстрастным тоном.

Дама самодовольно рассмеялась.

У Лоусона было более чем достаточно, чтобы превратить смертного в сверхъестественное, но он этого не сделал, что уже все объясняло.

Конечно, кто-то столь важный и могущественный, как Лоусон, не стал бы ввязываться в любовные дела.

«Твоей матери больше нет, Меланта, и я надеюсь, что ты сможешь как можно быстрее избавиться от смертных эмоций. Раз уж ты вернулся, не уходи снова. Ты ведь был в Brute Cavern, верно? Ты должна знать, что Brute Cavern не может помочь тебе достичь того, что у тебя на уме, — искренне поучал Лоусон собственную дочь, хотя эта его «дочь» выглядела старше его.

Меланта была главным менеджером, который помогал Ангору в Небесной Башне.

Так ты поможешь мне им? Меланта мысленно жаловалась. Она не хотела говорить о своем будущем, поскольку у нее уже был план. Ее собственный план.

Меланта посмотрела мимо Лоусона. Она увидела экран, на котором был показан мир, приближающийся к концу, и каждое существо внутри него лишилось жизни. — Значит, жертвоприношение уже началось?

«Небольшое препятствие, но ничего серьезного. Мы перенесли его раньше срока. Насколько я понимаю, небольшой инцидент помог нам снизить необходимое количество жертв на 40%», — сказал Лоусон.

Он наблюдал, как хаос рождает поток чистой энергии. Затем он изменил изображение на Море Очищения.

Ангор все еще наблюдал за настенными рисунками внутри крепости «Жабья шкура».

Меланта не узнала мальчика, так как Ангор был в цилиндре, к тому же в комнате было довольно темно.

«Ой? Кто-то так быстро нашел Дюгонов? Тогда он недалеко от цели». Меланта выглядела удивленной.

Лоусон следил за передвижениями Ангора. Он усмехнулся, когда услышал комментарий Меланты. «Не совсем. Он не может использовать «Различение букв», поэтому ему будет сложно найти Алтарь смерти, если он не сможет прочитать то, что было написано».

«Действительно?» Меланта покачала головой. «Очень жаль.»

Лоусон был уверен, что этот ангорский мальчик не доберется до места назначения в ближайшее время из-за недостатка знаний, поэтому он перестал обращать на него внимание и сменил изображение на другого человека.

«Ты пришел сюда не просто поздороваться, я прав?» Лоусон взглянул на дочь.

«Я пришел сюда за Фонтаном Душ».

«Фонтан душ…» Лоусон некоторое время пристально смотрел на Меланту. — Барокко тебе сказал?

Меланта кивнула.

«Ха. Он никогда не сможет сидеть спокойно, не причиняя вреда».

Начав со странной крепости, Ангор тщательно обыскал пространство в сотне миль вокруг нее, но не нашел другого рукотворного или похожего на русалку сооружения.

В настоящее время он плыл над темной морской впадиной. Он ничего в нем не увидел, кроме пузырьков, время от времени появлявшихся из входа.

Он задавался вопросом, стоит ли ему пойти туда и проверить.

В человеческой природе был страх неизвестного, который усиливался, пока он находился на дне моря. Ангор пробыл в волшебном мире всего два года, и этого оказалось недостаточно для того, чтобы у него выработалось бесстрашие, позволившее ему нырнуть в вырытую природой гигантскую ловушку, не беспокоясь за свою жизнь.

Однако по сравнению со своим страхом он больше боялся пропустить возможные подсказки, оставленные Жабьими Шкурами, что, вероятно, вынудило бы его остаться в саду. В конце концов он может стать еще одной жертвой.

Он совершенно не хотел умирать, так как ему еще многое нужно было сделать.

Подумав об этом, он набрался смелости и направился прямо в безмолвную темноту внизу.

Сразу после того, как он ушел, огненный поток обрушился на его прежнее положение, оставив за собой след из жареных рыб-монстров.

Огонь был достаточно мощным, чтобы отталкивать воду. Среди танцующих углей можно было увидеть плывущую внутри девушку в красных танцевальных туфлях.

Ее черная кошка Луна радостно плавала вокруг, шлепая пухлыми лапками. Существо, казалось, совсем не боялось этого места.

— Значит, это то место? Кили нахмурилась. «Но зачем ему идти в эту яму?»

Она не могла не злиться, думая об Ангоре. Согласно ее плану, она собиралась защищать Ангора, одновременно волоча его за собой, пока она возьмет на себя инициативу и исследует сад. Но, став свидетельницей того, как Ангор противостоял Повелителю Щупалец, она передумала и была готова относиться к Ангору как к равному товарищу по команде.

Но затем Ангор внезапно сказал что-то о полете в небо и ушел один, и он был слишком быстр, чтобы Кили его догнал.

Кили не волновало бы, куда отправился Ангор и что с ним стало, если бы она не согласилась со своим учителем помочь Ангору.

Все еще не проявляя особых эмоций, Кили схватила кошку за шкирку и указала на морскую впадину. — Ангор там?

Нос Луны дернулся и выпустил несколько пузырьков. Похоже, существо задохнулось в воде, поэтому на данный момент оно не смогло ответить Кили.

Наконец, Луна кивнула, получив еще больше гневных взглядов Кили.

«Он нашел выход или… это действительно выход?» Она задумалась и тоже нырнула.

Ангор понятия не имел, что Кили идет по его следу. Он проплыл уже более 3000 километров и становился медленнее, поскольку становилось все холоднее и ужасное давление.

Барьер, созданный Полем Очищения, был вынужден сжаться. Если это каким-то образом потерпит неудачу, Ангору придется полагаться на свою собственную ману или силу духа; в противном случае его нетренированное тело легко было бы раздавлено.

К счастью, Поле Очищения казалось достаточно стабильным.

Здесь также водились разные виды рыб, в том числе опасные на вид.

Однажды он столкнулся с первым встреченным им в этом море сверхъестественным существом — рогатым тюленем. Но оно было недостаточно сильным, чтобы выдержать одну его атаку. Он продолжал расчленять животное.

Когда очистительный барьер начал опасно мерцать, он наконец достиг конца траншеи. По его предположению, глубина траншеи составляла более пяти тысяч километров, что было довольно впечатляюще по сравнению со знаменитыми глубоководными траншеями на Земле.

Под его ногами был мягкий белый песок, внутри которого шевелились несколько креветок.

Вероятно, из-за нехватки света существа, живущие в этой глубине, имели случайный, ужасный вид, поскольку не было необходимости выглядеть красиво. Креветки больше походили на скорпионов.

Не обращая внимания на незначительную дикую природу, Ангор использовал Свет, чтобы исследовать окружающую среду.