Глава 564: Рынок труда Панка

Глава 564: Рынок труда Панка

Поскольку Верховный Культ регулярно обыскивал магазины, Ангор считал, что бутик «Розы» не может предоставить то, что он искал. Не медля больше, он вышел через дверь.

Продавщица все еще гадала, кто этот мальчик. Она вдруг вспомнила, что мальчик перед входом в магазин показал ей акустическую иллюзию.

Было очень мало учеников, талантливых в иллюзиях. Даже если кто-то хотел бы изучить другие предметы, он обычно выбирает более простые навыки, такие как заклинания стихий, а не оккультизм.

Не может быть, чтобы у такого молодого человека было достаточно времени, чтобы изучить иллюзии в рамках средней школы, так что этот мальчик изначально иллюзионист? Говоря об учениках иллюзионистов в городе…

Женщина сразу подумала о фигуре, о которой ходили слухи, о которой люди до сих пор время от времени говорили во время еды, хотя с тех пор, как испытание в саду прошло уже много времени.

В последнее время многие журналы брали интервью у выживших, чтобы создать более привлекательные статьи, и опрошенные ученики были просто рады, что обрели популярность и известность.

Был один ученик, который никогда не встречался ни с одним журналистом и до сих пор держал ведущие колонки в различных журналах.

Ученик Мистера Фантома.

— Это действительно был он? — пробормотала женщина.

Тем временем Ангор дошел до узкого и особенно темного переулка.

Из того, что он слышал, он знал, что именно здесь располагалась «Биржа труда Панка», которую основал Пьер.

Большой мусорный бак, занимавший почти половину и без того узкого входа, распространял неприятный запах в окружающую среду. Ангору показалось, что он увидел внутри гнилую человеческую руку. Он оглянулся и увидел другие магазины, украшенные блестящими и красочными магическими эффектами, которые выглядели так же потрясающе, как неоновые лампы, которые он видел в фильмах о Земле.

А магазин Пьера… Неудивительно, что ему приходится бегать и повсюду вещать свое имя.

Он вошел в переулок и почувствовал, что земля влажная и липкая то ли от крови, то ли от загрязненной воды. При этом он старался не прикасаться к стенам, на которых росла плесень странного цвета.

Он прошёл половину переулка, никого не встретив. Хотя он видел множество разбросанных повсюду скелетов.

Внезапно он увидел пару светящихся зеленых глаз, смотрящих на него из темного угла над ним. Используя слабый свет, который сумел проникнуть внутрь этого места, он заметил сову, стоящую на вершине контрфорса стены.

— Знакомый алхимик? Ангор быстро вспомнил нечто подобное — фамильяра-алхимика по имени Иса, домашнего любимца Флоры.

Сова ему не ответила. Он пристально смотрел на спину Ангора, пока он не исчез в конце тропы.

Как раз в тот момент, когда Ангор подумал, что вот-вот зайдет в тупик, он услышал звук хлопающих крыльев. Сова покинула свое исходное положение и приземлилась рядом с кем-то, ожидавшим в конце переулка.

На мужчине были только простые трусы и солнцезащитные очки, а он спокойно сидел в кресле, как будто загорал на пляже. Хотя рядом был лишь тусклый бра, который можно было считать «ярким».

«Это Верховный Культ?» мужчина сел и спросил сову.

Птица задумалась, прежде чем покачать головой.

«Нет?» Мужчина пришел в замешательство. — Значит, клиент?

«Извините, это Панковская биржа труда?» Ангор уже прибыл и увидел фигуру, а также небольшую дверь позади него.

Вокруг двери не было никаких вывесок или лозунгов. Ангор увидел лишь небольшую строчку с надписью «Рынок труда панков», написанную под дорожным знаком, который должен был быть знаком улицы Корк.

Ангор нахмурился, поскольку на самом деле он не верил, что это скрытое, легко промахивающееся место можно считать «рынком».

Мужчина в темных очках осмотрел Ангора и убедился, что он не культист. «Да. Это будет Панк… кто ты?»

«Покупатель, как вы только что сказали», — ответил Ангор.

Мужчина снял солнцезащитные очки и потрясенно посмотрел на Ангора, как будто не мог поверить в то, что услышал.

«Эй, Пьер!! У нас гость!»

Ангор потерял дар речи от столь странного приема. Он полагал, что может быть первым покупателем за день, поскольку не видел никаких других следов, кроме своих собственных.

«Вы первый гость у нас в этом месяце. Извините, я слишком разволновался… Мужчина встал и поклонился.

В этом МЕСЯЦЕ?! Ангор старался не изображать слишком удивленного.

Толстый парень вытиснулся из двери и шагнул в переулок, деловито разбирая развязанный ремень брюк.

«У нас есть клиент?» Второй мужчина закончил приводить в порядок свою одежду и подошел к Ангору. Из-за его большого размера и очень большого живота джентльменский костюм этого мужчины был забавно увеличен.

— Здравствуйте, господин Пьер, — поприветствовал его Ангор. «Я слышал, что вы нанимаете самых качественных помощников».

Он пытался быть вежливым, говоря «помощник» вместо «раб».

И Пьер, и мужчина в темных очках оживились.

«Да, да! Я владею крупнейшим рынком труда на Корк-стрит. Любые таланты, их всех вы найдете у меня! Так что у вас на уме, сэр? А как насчет него? Пьер с гордостью представил свой магазин, прежде чем указать пальцем на полуобнаженного парня рядом с ним.

Следуя жесту Пьера, мужчина в темных очках улыбнулся и начал представляться: «Блестящий талант, вот здесь! Отвези меня домой, и я смогу помочь со всем, что ты захочешь, дорогой друг».

Ангор сначала не знал, что ответить.

Значит, этот странный встречающий у дверей магазина на самом деле является еще одним выставленным напоказ «разнорабочим»?

В «Розовом бутике» действительно было много рабов, которые могли свободно ходить и обслуживать гостей. По словам кошачьей женщины, они были «культурными» или «охотно предлагали себя в качестве рабов». Так что насчет этого?

Ангор проверил и не заметил никакой потусторонней ауры. Похоже, этот парень был опытным учеником. Мало того, он был на пределе своих возможностей как ученик второго уровня и был готов бросить вызов следующему уровню.

— Пожалуйста, не обращайте внимания на его… стиль одежды. Он сильный, уверяю вас. Он участвовал в садовом конкурсе и прекрасно справился», — объяснил Пьер, когда увидел, что Ангор заинтересовался его «товаром».

— Нет, я ищу кого-то другого. Ангор остановил Пьера от его бесконечной болтовни.

В то время как мужчина в темных очках выглядел немного грустным, Ангор из любопытства спросил Пьера: «Зачем ему так себя «продавать», если у него достаточно сил, чтобы… ну, понимаешь, выполнять работу лучше?»

Пьер и мужчина обменялись озадаченными взглядами.

— Думаю, так ему больше нравится? — прокомментировал Пьер.

«Я себя не продаю!» — возразил мужчина. «Мне просто… нужно немного денег, чтобы остаться в живых, но я не умею ничего, кроме борьбы, поэтому подумал, что кто-нибудь сможет использовать мои мышцы».

Ангор приподнял бровь. «Чувак, я думал, что твой магазин — это просто еще один магазин рабов. Но я вижу, что это законная «работа».

«Хм?» Пьер как будто удивился, услышав эти слова. «О, я предоставляю людям место для временного найма рабочих, но мой бизнес по-прежнему в основном сосредоточен на работе с рабами. Вам нужны рабы, сэр? У нас есть умелые горничные, которых мы тайно привезли с Манда-Плана, девочки-кошки, строгие и отстраненные старшие сестры, нежные дамы, идеально подходящие для того, чтобы стать вашими домохозяйками… Все! Просто скажи слово, и я помогу тебе его найти».

— Могу я сначала просмотреть их?

«Без проблем. Пойдем со мной!»

Следуя за Пьером, Ангор прошел через крошечный вход и, спустившись по лестнице, достиг относительно большого помещения, которое выглядело совершенно иначе, чем тесное пространство снаружи. На самом деле он был больше, чем Rosy Boutique, но внутри было не так много людей.

Круглый главный зал был тщательно декорирован для размещения гостей. Там был уютный камин и горячий чай, а вся мебель пахла свежим сандалом.

Ангор признался, что это место ему уже понравилось.

Несколько человек в зале посмотрели в его сторону, чтобы увидеть, кто был «первым гостем месяца», но вместо этого они увидели только мантию Ангора с капюшоном.

Ангор огляделся, чтобы увидеть, не принадлежит ли здесь кто-нибудь из другого плана, и был разочарован, когда не нашел ни одного.

«Как я уже сказал, скажите мне, если у вас есть особые потребности, сэр. Даже если сейчас у нас нет того, что вы ищете, мы можем оставаться на связи, чтобы я мог помочь вам найти подходящего раба позже, — сказал Пьер, приглашая Ангора на диван возле горящего камина.

Ангор и раньше встречался с рядом потусторонних форм жизни, но понятия не имел, какие из них он действительно мог купить за деньги.

Пьер упомянул «горничную, привезенную с Плана Манда», но Ангора это нисколько не интересовало. Во-первых, он был слишком молод, чтобы понимать, как горничные работают наедине. И он так и не смог найти в себе смелости привести служанку в поместье Сандерса. Какова бы ни была его причина, он не мог себе представить, что произойдет, если суровые господа узнают, что его молодой студент купил женщину.

По этой причине Ангор избегал спрашивать женщин. По крайней мере, он не собирался искать человеческих дам.

Имя внезапно пришло ему на ум, когда он вспомнил что-то, что услышал на Сумеречном аукционе.

«Кристальные ребята. У вас есть кристальный народ, которого я могу нанять?