Глава 10

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Старый дворецкий вежливо поклонился Чжао Юлиню и сказал: «Мадам, вы еще не оправились от ран. Поэтому лучше пока оставаться дома, чтобы восстановить силы. Между тем в последнее время молодой мастер был полностью занят делами компании. Боюсь, что в ближайшее время он не сможет вернуться домой. Во время его отсутствия, пожалуйста, управляйте домашними делами от его имени, ожидая его возвращения домой, мадам.

Как только старый дворецкий заговорил, рука Чжао Юлиня замерла. Она перестала помешивать суп. В ее глазах мелькнула неуловимая тень холода.

«Звучит очень мило. Полностью занят делами компании, да? Я думаю, что на самом деле это больше похоже на то, что он предается миру беспорядочных связей, вечеринках каждую ночь и напивается до тех пор, пока не захочет вернуться домой, верно? На самом деле это было скрытое напоминание, чтобы предупредить ее о том, что мужчины отвечают за дела внешнего мира, в то время как женщины отвечают за дом. Поскольку она занимала положение дамы семьи Му, она должна была играть свою роль и иметь сердце столь же любезное, как императрица в гареме. Пока мужчина время от времени возвращался домой, она должна просто закрывать на него глаза, независимо от того, насколько он распутен, даже если у него есть любовница на улице.

— Жди возвращения молодого господина… моя нога! Должно быть, он обращался с ней так же, как с любой другой обиженной женщиной! Как ей хотелось, чтобы этот человек никогда не появлялся перед ней до конца своей жизни. Это помешало бы им двоим не сойтись во взглядах, и она в конце концов застрелила бы его.

Чжао Юлинь был очень недоволен. Однако она не показывала своих истинных чувств на поверхности. Вместо этого она небрежно ответила: «О, я понимаю. Есть ли еще что-нибудь?»

Было очевидно, что старый дворецкий намеревался косвенно предупредить ее, когда прямо сейчас заговорил об этом. Он и не ожидал, что женщина, которая ныла и прибегала к мелким уловкам всякий раз, когда узнавала, что Му Тинфэн не вернется домой, действительно впервые будет вести себя так спокойно. — Могло ли самоубийство заставить ее потерять интерес к молодому господину?

Хотя старый дворецкий сомневался, на его лице не отразилось ни одной из этих мыслей. — Пожалуйста, извините меня и хорошо отдохните, мадам, — вежливо ответил он.

Чжао Юлинь кивнул. Она не стала много говорить и опустила голову, чтобы сосредоточиться на глотании супа.

Когда старый дворецкий подошел к двери, он что-то вспомнил и резко обернулся. Он позвал ее тихим голосом: «Мадам».

«Хм?»

В глазах старого дворецкого мелькнула нерешительность, и он неохотно сказал: «Мадам, ваш сын очень встревожился, когда услышал, что вы в последнее время плохо себя чувствуете. Как только почувствуете себя лучше, пожалуйста, навестите его».

‘Мой сын?’ Чжао Юлинь был ошеломлен. Она отреагировала только через некоторое время. Итак, этот ее сын был ребенком, рожденным от одной ночи с Му Тинфэн. Молодой мастер в третьем поколении семьи Му был ее настоящим сыном!

Нужно было признать, что Чжао Юлинь действительно было выгодно пройти через все неприятности только для того, чтобы послать людям сообщение, чтобы в будущем никто в особняке не осмелился проявить к ней даже малейшее неуважение.

Наступила ночь. За окном качались тени, отбрасываемые деревьями. Их листья зашуршали, а Чжао Юлинь погрузилась в глубокий сон на своей кровати. Включились ее хорошо отточенные чувства. Ее глаза резко распахнулись в результате многолетнего пребывания во враждебной среде.

Именно тогда она услышала легкие шаги, приближающиеся к коридору за пределами спальни. Наконец они остановились перед дверью спальни. Сразу после этого Чжао Юлинь услышал шорох. Судя по всему, кто-то пытался открыть дверь спальни снаружи… хотя и с некоторым трудом.

Через некоторое время Чжао Юлинь услышал щелчок. Дверь медленно открылась снаружи.

В слабом свете луны Чжао Юлинь увидел, как из-за двери высунулась маленькая голова. Пара больших, кристально чистых глаз, похожих на черную смородину, внимательно изучала комнату. Этот человек явно был наполнен любопытством и страхом перед неизвестным.

Чжао Юлинь нахмурился. Почему ребенок вбежал в ее комнату посреди ночи? «Подождите, ребенок? Может ли он быть?..