Глава 196-196 Его не интересуют женщины

196 Он не интересуется женщинами

Иглоукалывание было слишком болезненным.

Для десятилетнего ребенка это было действительно жестоко.

Но хотя Се Цзюнь и боялся, он никогда не переставал сотрудничать.

Он вынул платок и прикусил его. Как только Чжао Чучу воткнул иглу, он почувствовал такую ​​сильную боль, что его покрыл холодный пот.

Ган Инчжи впервые наблюдал за процессом лечения Се Цзюня. Он занервничал, увидев, что Се Цзюнь испытывает такую ​​боль.

Но Гань Инчжи не смел беспокоить Чжао Чучу. Только когда Чжао Чу Чу закончил вводить иглы, он бросился искать чистый носовой платок, чтобы вытереть пот Се Цзюня.

«Чучу, болезнь Джунджуна очень серьезная? Почему ему так больно?»

«Его болезнь исключительная, поэтому ее нелегко вылечить». Чжао Чучу погладил Се Цзюня по голове. «Через некоторое время Чунджуну больше не понадобится лечение иглоукалыванием».

«Сестренка, я могу это вынести», — слабо сказал Се Цзюнь с бледным лицом. «Я поправлюсь».

Увидев, что Се Цзюнь так понимает, Ган Инчжи вздохнул и сказал: «Бог несправедлив. Почему у всех детей клана Се такая тяжелая жизнь? К счастью, ты здесь, Чучу. В противном случае двум братьям пришлось бы еще тяжелее».

«Дядя Ган, мы в порядке. Мы не живем тяжелой жизнью». Се Цзюнь возразил тихим голосом. «Вся удача была потрачена на то, чтобы жениться на моей невестке. Не следует быть слишком жадным».

Чжао Чучу была тронута, когда услышала это.

— Да, с нами все будет в порядке, — мягко сказал Чжао Чу Чу. «Джунджун, будь смелым. Когда вы выздоровеете, вы сможете есть все, что хотите, и идти, куда хотите. К тому времени вам не придется так сильно волноваться!

— Что ж, я послушаю тебя, сестричка.

Се Цзюнь посмотрел на Чжао Чучу. Его большие черные, похожие на виноград, глаза были полны доверия к Чжао Чу Чу.

Гань Инчжи также сказала: «Ваша невестка — чудодейственный врач округа Юаньцзян. Она обязательно вылечит тебя.

Се Цзюнь неоднократно кивал.

Теперь ему так нравилась его нынешняя невестка.

Он надеялся, что его брат будет смелее и позволит невестке вернуться в свою комнату раньше.

В течение следующих нескольких дней Чжао Чучу ходил туда-сюда между домом клана Гань и домом клана Цю.

Состояние старого мистера Цю улучшалось с каждым днем, и клан Цю был еще более благодарен Чжао Чучу.

Младший брат старейшины госпожи Цю тоже приехал в город в это время.

Старшая госпожа Цю приехала из соседнего городка Юнфу, а ее отец был богатым человеком. Хотя ее клан нельзя было сравнить с кланом Цю, он все же был богат и имел дома несколько слуг.

Ее младшему брату было 32 года, он был женат 15 лет, но детей у него не было.

Губы Чжао Чучу дернулись, когда она увидела этого мужчину.

Он выглядел как человек, который чрезмерно увлекался сексом и не мог быть импотентом.

Однако его жена, вероятно, слишком много думала о детях и выглядела старше своих лет. Стоя рядом с братом старейшины госпожи Цю, она выглядела лет на сорок.

У старшей госпожи Цю был только один родной брат. Их фамилия была Ву, а ее брата звали Ву Эрланг.

Ву Эрланг выглядел неохотно. Его семья, вероятно, заставила его обратиться к врачу.

Старейшина госпожа Цю очень нервничала. Она ждала, пока Чжао Чу Чу закончит иглоукалывание на Старом господине Цю. Затем она быстро пригласила Чжао Чучу на задний двор, чтобы поставить диагноз ее брату и невестке.

Ву Эрланг был нетерпелив. «Сестра, я принимал много лекарств. Как это может быть полезно? Тебе следует перестать беспокоиться обо мне. Я уже планирую усыновить ребенка. Пока его воспитывает моя сторона, какая разница, если он не мой?»

«Папа и мама с нетерпением ждали, когда у тебя появится ребенок. Приемные дети никогда не бывают такими близкими, как ваши собственные. Нельзя быть таким капризным. Нашему клану Ву все еще нужен кто-то, кто продолжит родословную. Медицинские навыки госпожи Се превосходны, так что она точно сможет вас вылечить.

Чжао Чучу слушала сбоку и не знала, стоит ли ей говорить правду.

Ву Эрланг не был импотентом. Просто объектом его интереса была не женщина.

Его жена, должно быть, знала об этом, но не осмелилась сказать об этом, чтобы сохранить лицо.

Чжао Чучу не презирал гомосексуальность, но измены в браке заслуживали смерти.

Что не так сделала его жена? Почему она должна жить как вдова?

Чжао Чучу стало дурно от одной мысли об этой сцене.

Старшая госпожа Цю все еще спорила с У Эрлангом.

Ву Эрланг настаивал на том, что он был рождён таким, и не хотел больше принимать лекарства.

Его жена, однако, все еще питала надежду, что Чжао Чучу сможет снова сделать его нормальным.

Но сексуальная ориентация была врожденной. Так как же его можно было изменить?

«Я сказал, что не пойду к врачу. Ты такой любопытный и пусть мама с папой заставили меня прийти. Какое тебе дело, есть у меня ребенок или нет? Если у вас есть это время, вы можете помочь моему зятю позаботиться о клане Цю. Кроме того, на что способна такая маленькая девочка? Только вы, ребята, настолько глупы, чтобы поверить такому лжецу.

Ву Эрланг нацелился на Чжао Чучу, прежде чем Чжао Чучу успел что-то сказать.

«Сколько серебра тебе нужно? Просто сказать это. Почему ты дал надежду моей семье, а потом подвел их? Даже врач с многолетним стажем не может меня лечить, так как же вы можете это сделать?»

Чжао Чу Чу равнодушно посмотрел на него. — Ты уверен, что хочешь, чтобы я сказал правду? По одному слову нельзя судить, хороший я врач или нет».

«Если вы сможете сделать так, чтобы моя жена забеременела, я встану на колени и сделаю все, о чем вы меня попросите».

«Незачем. У меня нет привычки просить людей делать то, что я хочу».

Ву Эрланг холодно фыркнул.

Старейшина миссис Цю была смущена, не ожидая, что ее брат будет так сопротивляться визиту к врачу.

Она извиняющимся взглядом посмотрела на Чжао Чучу.

— Сестра, это ты платишь ей. Так что тебе не нужно подчиняться ей. У Эрланг добавил: «Я признаю, что не могу родить сына. Так что бесполезно заставлять меня.

Чжао Чучу не ответил на слова У Эрланга, но посмотрел на свою жену, госпожу Чжу.

«Что вы думаете?»

Госпожа Чжу на мгновение замерла.

«Мне?»

«Да.»

Г-жа Чжу робко взглянула на У Эрланга. — Я… я… хочу ребенка.

Чжао Чу Чу потерял дар речи.

«Старейшина госпожа Цю, вы и ваш брат должны выйти первыми. Я перекинусь парой слов с твоей невесткой. Чжао Чучу могла только уволить старейшину госпожу Цю и ее брата.

Г-жа Чжу не знала, что собирается делать Чжао Чучу, и немного нервничала. «Доктор, это моя проблема?»

«И у вас, и у вашего мужа есть проблемы, — сказала Чжао Чучу. «Я хочу задать вам вопрос, и вы должны ответить мне правдиво. Вы еще не спали со своим мужем, верно?

Услышав это, госпожа Чжу внезапно подняла голову, и ее лицо побледнело.

«Нет такого. Не говорите глупостей, миссис Се. Ее тон был немного взволнованным.

Чжао Чучу выглядел спокойным. «Я врач и знаю это с первого взгляда. Ты все еще девственница. Вы женаты уже 15 лет, но живете как вдова. Я хочу спросить тебя. Вы все еще хотите надеяться, когда знаете, что это уже невозможно?»

Госпожа Чжу некоторое время молчала.

Слова Чжао Чу Чу пронзили тайну, которую она прятала глубоко в своем сердце.

Это было правдой. Она не была замужем за Ву Эрлангом задолго до того, как узнала, что Ву Эрлангу нравятся мужчины, а не женщины.

Сначала Ву Эрланг не прикасался к ней, потому что она нервничала, а в то время она была счастлива и чувствовала, что вышла замуж за человека, который ее уважал.

Но время шло день за днем, Ву Эрланг по-прежнему не проявляла интереса, когда они спали в одной постели, и даже сопротивлялась ее прикосновениям. Тогда он предпочел спать на полу вместо того, чтобы спать с ней в одной постели.

Пока однажды она не увидела правду.