Глава 30

Вы должны пойти так далеко?

«Ты неблагодарный! Я дал тебе лицо, не так ли? Чжао Чу Чу усмехнулся. «Те, кто однажды умер, не боятся сражаться с тобой. Если вы еще раз пожалуетесь мне, я пойду на гору и возьму горсть Gelsemium elegans, чтобы убить вас всех, хотите верьте, хотите нет!

Как только она это сказала, Ню Туншэн подсознательно отступил.

Убийственное намерение на лице Чжао Чу Чу испугало Се Хэна, стоявшего у двери.

Это была своего рода жестокость, которую она могла применить к кому угодно в любое время!

Член клана Чжао посмотрел на Чжао Чучу, закрыв лицо руками, и не осмелился произнести больше ни слова!

«Каждая семья должна нам по два таэля серебра. Рис стоит 10 центов за джин, поэтому два таэля серебра равны 200 джинам риса. Каждая семья, которая дает мне рис или серебро, должна сообщить мне об этом. Я хочу считать все по крупицам, и если чего-то не хватает, я требую возмещения в двойном размере. Я снесу дома тех, кто попытается отрицать то, что они мне должны!»

Чжао Чучу бросил на них холодный взгляд.

Все, кроме Ню Туншэна, побледнели.

Неужели эти люди думали, что смогут обмануть ее своими грязными штучками?

У Чжао Чучу не хватило терпения на тех, кто хотел ее убить, поэтому она схватила топорик и встала у полуразрушенных ворот двора.

— Староста деревни, простите, что беспокою вас, — сказал Чжао Чучу, глядя на Ню Туншэна. «Если кто-то из вас откажется признать, что у вас не хватает моих денег, вы все возместите это!»

Ню Туншэн мрачно посмотрел на Чжао Чучу, стиснув зубы. — Ты должен зайти так далеко? он спросил.

— Староста, послушай себя. Я просто требую то, что принадлежит мне. Я ошибаюсь? Если это так, я могу отправить тебя в деревню с чумой, и ты снова заразишься. Тогда ты мне ничего не будешь должен!»

«Ты!»

— Староста, сначала ко мне не относились как к человеку. Они довели меня до того, что я чуть не лишился жизни. Должен ли я все еще благодарить их с улыбкой?»

Ню Туншэн потерял дар речи от слов Чжао Чучу.

— Чучу, вчерашние события произошли по нашей вине. Но мы были до смерти напуганы Чжао Чжичжи еще до того, как сказали это».

«Мы все из одной деревни. Не могли бы вы простить нас хоть раз? Мы обещаем, что это больше не повторится».

«В каждой семье есть старики и дети. Урожая сейчас не хватает, и скоро у нас кончится еда. Не будете ли вы так любезны попросить меньше?

Жители деревни изменили свое отношение, когда увидели, что жесткая игра не работает с Чжао Чучу. Они притворялись жалкими, пытаясь завоевать ее симпатию.

Чжао Чучу изменила выражение лица, чтобы казаться еще более жалкой, чем жители деревни. «Ни за что! Мой муж слепой, а моему зятю приходится ежедневно принимать лекарства», — ответила она. «У нас нет земли, поэтому мы рассчитываем, что эти выплаты спасут нам жизнь. Почему ты все еще пытаешься заставить меня умереть?

Увидев жесткое отношение Чжао Чучу, никто из жителей деревни не осмелился быть ей чем-то обязанным. Они послушно снабдили рисом, которого не хватало, и помогли Чжао Чучу перевезти его в дом.

Никто из них не осмелился остаться. Они боялись, что Чжао Чучу срубит их и убьет своим топориком.

Ню Тонгшэн ушел последним.

— Староста деревни, пожалуйста, подождите, — позвала его Чжао Чучу.

Ню Тонгшэн посмотрел на нее с холодным выражением лица.

Чжао Чучу выступил вперед и сунул в руку два серебряных таэля. — Староста деревни, я сожалею о том, что только что произошло, — сказала она. «Как видите, все издеваются над нами, потому что Се Хэн слеп, а Се Цзюнь болен. У меня нет выбора. Если бы я этого не сделал, мы бы не смогли выжить.

— Староста, я очень тебя уважаю. Я знаю, что сегодняшний инцидент поставил вас в затруднительное положение. Это серебро за вашу тяжелую работу. Надеюсь, вы простите меня за грубость.

Легко стоять перед королем ада, но труднее противостоять мелким дьяволам.

Чжао Чучу не хотел сильно оскорблять Ню Туншэна. Она собиралась нуждаться в нем для многих вещей.

Например, когда дело доходило до купли-продажи земли в горах, вмешиваться должен был староста деревни.