Глава 383 — Глава 383: Глава 377: Больше похоже на то, что они были отравлены

Глава 383: Глава 377: Больше похоже на то, что они были отравлены

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Все было нормально. Затем Чжао Чучу проверил состояние Чэнь Дашаня и Чжао Чангрона.

Из-за вопросов, связанных с Чжао Чжижи, госпожа Ма подсознательно опустила голову и не осмелилась взглянуть на Чжао Чучу.

«Сестра Чучу, моя голова теперь болит значительно меньше. Спасибо.» Чжао Чангжун стал более уравновешенным и вдумчивым после того, как его бросил старик Чжао.

«Приятно слышать.»

«Значит ли это, что я могу перестать принимать лекарства?

Он не хотел продолжать оставаться с кланом Чэнь и использовать их в своих целях. Если слух станет известен, это повлияет на репутацию его матери.

После инцидента, по сравнению со своими сверстниками, Чжао Чанжун стал более задумчивым.

«Нет. Вам придется продолжать прием лекарств, чтобы выздороветь. Если вы не восстановите свое здоровье полностью, у вас могут возникнуть последствия. Вы уже некоторое время лечитесь здесь. Сейчас нет необходимости торопить события».

После того, как Чжао Чучу сказал это, она взглянула на мадам Ма и продолжила: «Твоя мать многим пожертвовала ради тебя. Не позволяйте ее усилиям пропадать даром. Ваши расходы на проживание здесь, в резиденции Чэнь, покрываются кланом Чжао».

«Тогда можем ли мы вернуться в клан Чжао?»

«Что вы думаете?» Чжао Чучу ответил вопросом.

Чжао Чангжун замолчал.

С тех пор, как он очнулся после переливания крови, он не видел старика Чжао и остальных членов клана Чжао. На самом деле ему было очень грустно по этому поводу.

Однако он подавил свои чувства, увидев, насколько удрученной и обеспокоенной была мадам Ма.

Чжао Чанжун мог скрыть свои чувства от госпожи Ма, но он не мог обмануть Чжао Чучу. Последний прекрасно понимал, о чем он думает.

«Они действительно полны решимости развестись с моей матерью?» — спросил Чжао Чангжун приглушенным голосом. Затем он сказал госпоже Ма: «Мама, я последую за тобой, куда бы ты ни пошел. Я не останусь в клане Чжао. Все в порядке? Я могу работать и заботиться о тебе».

Чжао Чучу не могла не вздохнуть, когда услышала, что он сказал.

Как Чжао Баогену и госпоже Ма удалось вырастить такого милого сына? Если бы Чжао Чанжун родился в нормальной семье, его манеры и достижения могли бы быть еще лучше.

Глаза мадам Ма покраснели. Поперхнувшись, она сказала: «У меня немного денег, но я все еще способна воспитать тебя. Я просто прошу тебя делать то, что я говорю, и быть хорошим мальчиком».

«Мать…»

Когда Чжао Чучу увидела, как Чжао Чанжун плачет, ей тоже захотелось расплакаться. Она посоветовала: «Чангронг, не плачь. Если вы не можете вынести даже этих страданий, то в будущем вас ждет еще больше вещей, которые могут вас раздавить. Тебе нужно научиться быть менее эмоциональным».

«Но я…» — начал говорить Чангронг, явно расстроенный.

«Чангронг, со мной все в порядке», — успокоила мадам Ма, быстро вытирая слезы. «Куда бы ты ни пошел, я пойду за тобой».

«Вот и все. Мадам Ма, я хочу у вас кое-что спросить. Выйдите со мной на улицу.

Чжао Чучу не понравилось видеть, как мать и ребенок обнимаются и плачут, поэтому она позвонила госпоже Ма и вышла на улицу.

Мадам Ма взяла себя в руки и привела себя в порядок, прежде чем последовать за ней на улицу.

К этому моменту, кроме Чэнь Дашаня и его жены, остальные члены клана Чэнь уже ушли на работу.

Чжао Чучу отвел госпожу Ма в угол двора. Тихим голосом она спросила последнего: «Я хочу спросить тебя о некоторых вещах. Можете ли вы ответить мне правдиво?»

«Давайте послушаем это», — сказала мадам Ма. На самом деле она немного боялась, что Чжао Чучу снова заговорит о Чжао Чжичжи.

Ей было трудно принять, что какой-то странствующий дух вселился в ее собственную дочь. Однако действия Чжао Чжичжи тогда действительно ничем не отличались от действий одержимого человека. Хотя мадам Ма эмоционально не хотела в это верить, ее разум уже думал, что это правда.

«Мои родители умерли, когда я был еще маленьким. Я не могу вспомнить многие вещи из того времени. Можете ли вы сказать мне, насколько серьезными были их болезни?

Мадам Ма подозрительно посмотрела на Чжао Чучу и спросила: «Вы подозреваете меня в их убийстве?»

Чжао Чучу небрежно сказал: «У тебя не хватит на это смелости».

Госпожа Ма успокоилась и тщательно вспомнила прошлый инцидент. Она сказала: «Твой отец первым заразился гриппом. Он принимал лекарства уже полмесяца, но признаков выздоровления не наблюдалось. Потом твоя мать тоже заболела. Они посетили врача и приняли лекарства, но им не стало лучше. Позже твой отец всегда просыпался посреди ночи, лихорадочно ища воду, чтобы утолить жажду. Иногда он даже бил твою мать. Однако об этом знают только члены клана Чжао. Чжао Баотянь утверждал, что твой отец сошел с ума. Он предупредил нас, чтобы мы не распространяли об этом ни слова, опасаясь, что нашим детям будет трудно пожениться в будущем».

Она продолжила: «Два старых пердуна даже наняли экзорциста, чтобы провести экзорцизм дома. Экзорцист покачал головой и заявил, что ваши родители сошли с ума из-за кармы, накопленной ими в прошлых жизнях. Они заболели, потому что им нужно было вернуть свои долги. После того, как экзорцист объявил, что ваших родителей невозможно спасти, клан Чжао перестал предоставлять им лекарства. Их болезнь ухудшалась, и им давали пищу только один раз в день. Ты тогда был слишком молод, поэтому, вероятно, ничего из этого не помнишь.

Закончив, мадам Ма сделала паузу и задалась вопросом, стоит ли ей продолжать вспоминать этот инцидент.

«Продолжайте рассказ», — приказал Чжао Чучу.

Мадам Ма некоторое время колебалась, прежде чем прошептать: «Ваши родители скончались один за другим. В обоих случаях первым, кто их обнаружил, был Чжао Баотянь. Более того, ваших родителей положили в гробы сразу после их смерти. Чжао Баотянь не позволил никому из нас отдать дань уважения. Он утверждал, что они выглядели устрашающе. Я тайком посмотрел на твою мать после ее смерти, и у нее из отверстий текла кровь. Я был потрясен и побледнел».

«Есть ли какие-то другие подробности, которыми вы хотите поделиться?»

Госпожа Ма заключила: «Я украдкой поспрашивала, и другие сказали мне, что у пациентов, умерших от гриппа, не было кровотечения из отверстий».

«Если вы мне не врете, они действительно умерли не от болезни. Это больше похоже на то, что их отравили.

«Что?» — воскликнула мадам Ма.

«Что случилось?» — спросила госпожа Чжэн, высунув голову из кухни, когда услышала шум.

«Тетя, все в порядке. Я просто спрашивала ее о состоянии Чангронга», — сказала Чжао Чучу, небрежно замалчивая это.

«О, хорошо. Продолжайте болтать, — сказала госпожа Чжэн, возвращаясь на кухню, больше не спрашивая.

Мадам Ма подавила собственную нервозность. Дрожащим голосом она спросила: «Чучу, ты меня пугаешь, да?»

— Зачем мне пугать тебя на ровном месте?

— Тогда ты подозреваешь меня в том, что я виноват?

— Я сказал, что ты, вероятно, не посмеешь сделать это. Что касается того, кто виноват, я не знаю. Прошлой ночью мне внезапно приснилось, что ко мне пришли родители. Они сказали мне, что умерли несчастной смертью, поэтому я пришел спросить тебя об этом».

«Это, это… они действительно были отравлены?»

«Это сделал Чжао Баоген?»

«Это был бы не он. Хотя сейчас он не лучше зверя, у него все еще был

совесть тогда».

Мадам Ма покачала головой. Она не обвиняла его ложно, хотя и ненавидела его.

В конце концов, он все еще был отцом Чжао Чанжуна. Она не хотела, чтобы у ее сына был отец, убивший собственного старшего брата.

Если бы это было так, ее сын не смог бы всю жизнь держать высоко поднятую голову. Это было не то, чего хотела для него мадам Ма.

— Тогда кто, по-твоему, виноват? — спросил Чжао Чучу.

Мадам Ма на мгновение задумалась. Два имени пришли ей на ум. Однако это был не такой уж пустяковый вопрос, о котором она могла бы сплетничать и сеять раздоры, поэтому она не смела говорить опрометчиво. Она ответила: «Я тоже не знаю. Я действительно не могу сказать наверняка».

«Хорошо, я понимаю. Ты можешь вернуться первым.

Госпожа Ма не осмелилась больше оставаться. Она боялась, что, если она продолжит слушать, как Чжао Чучу говорит об этом, последний заподозрит ее в виновности.

Если бы Чжао Баолинь и его жена действительно были убиты и Чжао Чучу был уверен, что именно она была преступником, мадам Ма определенно не жилось бы легко.

Госпожа Ма не хотела, чтобы Чжао Чучу подозревал ее.

Сделав несколько шагов, мадам Ма сумела набраться смелости, чтобы повернуть назад и спросить: «Если вы найдете человека, который убил ваших родителей, вы убьете их напрямую?»