Глава 392: Глава 386. За гранью спасения.
Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо
В ее ручной клади все еще горел фейерверк. Их должно быть достаточно, чтобы она могла полностью развлечься.
…
«Хорошо, как скажешь», — ответил Се Хэн с улыбкой. «Почему бы нам не добавить что-нибудь еще, например, бросание колец? Таким образом, каждый сможет развлечься».
«Замечательно! Давай сделаем это в Новый год. Иди и обсуди эту идею с
Шеф завтра. Я имею в виду другие игры. Позвольте мне объяснить вам правила. Поскольку Се Хэн предложил поиграть в игры, она была более чем готова поделиться некоторыми идеями.
В ее прошлой жизни Новый год был всего лишь праздником вдали от работы. Традиции давно затерялись в анналах истории. Воссоединение было единственным, что сохранили люди из ее прошлой жизни.
Чжао Чучу рассказал Се Хэну обо всех играх, в которые можно было играть в эту эпоху. Более того, поскольку она решила организовать мероприятие, она позаботилась о том, чтобы это было самое оживленное мероприятие за всю историю. Поэтому она также могла насладиться праздником в полной мере.
Чем больше она говорила, тем меньше ей хотелось спать. Вместо этого она была полна предвкушения празднования Лунного Нового года.
Пока они получали и дарили подарки, наступил Лунный Новый год.
Цех водяной мельницы срочно выдавал партии шкурок тофу, которые нужно было доставить заранее. Они были закрыты с 28-го числа двенадцатого месяца до 10-го числа Лунного Нового года.
Поговорив с Се Хэном, Чжао Чучу подарил жителям деревни, работавшим в мастерской водяной мельницы, подарки на Новый год. Их заработная плата за последний месяц года также выросла вдвое. Это было сделано для того, чтобы все могли весело встретить Новый год.
Ню Туншэн также рассказал жителям деревни о фейерверках в канун Нового года и событиях в первый день Нового года.
Что касается того, сколько платила каждая семья, это зависело от них. Они не заставляли всех вносить определенную сумму.
Первоначально члены клана Чжао планировали не платить. Однако все они внесли свой вклад, когда услышали, что жители деревни смогут выиграть много призов в Новый год.
Чжао Чучу не вмешивался в то, как Ню Туншэн выполнял эти дела.
Люди, которые распоряжались этими фондами, были выбраны сельчанами единогласно. Всего было выбрано пять человек. Они отвечали за закупку и закупку необходимых предметов, а также за украшение места проведения. В конце мероприятия они должны были опубликовать отчеты о своих расходах и показать всем, куда были потрачены деньги.
В новогоднюю ночь в каждом доме резали кур и уток. У реки было много людей.
Чжао Чучу и Се Цзюнь отнесли корзину, полную овощей, к реке, чтобы их вымыли.
Все места вдоль берега реки изначально были заняты. Когда толпа увидела Чжао Чучу, они сразу же освободили для нее место. Кто-то крикнул: «Здесь. Иди скорей!»
Чжао Чучу улыбнулась, когда она подошла. Поскольку места для двух человек было недостаточно, она проинструктировала Се Цзюня: «Цзюнцзюнь, сначала возвращайся. Мне здесь не нужна твоя помощь.
«Сестренка, я могу помыть немного вверх по течению. Вода такая холодная. Давай быстро закончим это, чтобы ты мог пойти домой и согреться», — сказал Се Цзюнь с обеспокоенным видом. Он боялся, что она простудится.
Сказав это, он не стал ждать ответа Чжао Чучу и сразу же понес целую связку овощей вверх по течению. Она даже не смогла вовремя остановить его.
К счастью, оставшийся яд в теле Се Цзюня был устранен. Теперь он был намного здоровее и мог выдержать такую холодную погоду, поэтому Чжао Чучу позволил ему делать все, что ему заблагорассудится.
Чжао Чангуй тоже находился на берегу реки.
Когда он заметил, что Се Цзюнь пошел вверх по течению, он взглянул на Чжао Чучу. Затем, убедившись, что она не обращает внимания и болтает с остальными, он тихо последовал за Се Цзюнем.
Без ведома Чжао Чангуя Чжао Чучу заметила его, когда подошла к реке. Более того, хотя она, казалось, была занята другими делами, она не спускала с него глаз.
Она действовала сразу после того, как Чжао Чангуй пошел вверх по течению.
— Чучу, ты куда? — спросила госпожа Чжэн, сидевшая рядом с Чжао Чучу.
«Чжао Чангуй следует за Цзюньцзюнем. Бог знает, что он задумал. Я собираюсь его проверить».
Чжао Чучу объявила о своих намерениях общественности, привлекая ее внимание к мальчикам.
Этому паршивцу, Чжао Чанггую, нужно было преподать урок!
Се Цзюнь был сосредоточен на том, чтобы как можно скорее выполнить задачу, поэтому он не подозревал, что за ним кто-то следит. Он пробормотал: «Здесь так холодно. Мне надо быстро все постирать, чтобы мы могли согреться дома. Если я снова заболею, мне придется побеспокоить брата и сестренку, чтобы они обо мне позаботились. Завтра в деревне произойдет событие. Я, конечно, не хочу это пропустить…»
Се Цзюнь нашел место, подходящее для мытья, и присел на корточки.
Когда Чжао Чангуй увидел это, он бросился к нему, намереваясь столкнуть Се Цзюня в реку.
Его отца обезглавили, а мать приговорили к рабству. Ему нужно было убедиться, что Чжао Чучу заплатил за это.
Позади мальчиков Чжао Чучу пнул в их сторону камешек.
Камешек вылетел с молниеносной скоростью и попал в коленную ямку Чжао Чангуя как раз перед тем, как он коснулся Се Цзюня.
Чжао Чанггуй вскрикнул от боли и потерял равновесие. Не сумев вовремя остановиться, он бросился прямо в реку.
Его окутала леденящая кровь вода. Он захлебнулся водой и закричал.
Они находились недалеко от того места, где жители мыли овощи. Жители деревни могли ясно их видеть, если посмотреть вверх по течению. Поэтому они были свидетелями всего, что сделал Чжао Чангуй.
Чжао Чанггуй без уважительной причины попытался столкнуть Се Цзюня в воду. Его действия вызвали у жителей деревни ненависть к нему.
Поэтому, когда Чжао Чангуй звал на помощь, никто его не спас.
Житель деревни прокомментировал: «Как и ожидалось, как отец, так и сын. Чжао Баотянь причинял вред другим людям, и его сын идет по его стопам. Нам определенно следует держаться от них подальше в будущем!»
«Джунджун не обижал его. Почему он такой злой? Он заслуживает того, чтобы утонуть».
«Он так молод, но сердце у него несчастное. Что с ним будет, когда он вырастет? Он станет убийцей, как и его отец!»
Жители деревни шли дальше и дальше.
Река была довольно глубокой. К счастью, сейчас была зима, и уровень воды понизился. Течение также было не таким быстрым.
Чжао Чанггуй некоторое время боролся, прежде чем ему удалось встать. Вода была ему по грудь.
Когда он услышал, что сказали жители деревни, он сразу же выругался: «Если бы эта сука Чжао Чучу не подставила моего отца, вы, дворняги, не смогли бы изрыгать здесь такую чушь, как вам угодно. Когда я вырасту, я убью вас всех. Именно потому, что вы все не спасли моего отца, он теперь мертв!»
Чжао Чучу потерял дар речи.
Этого мальчишку уже невозможно было спасти!
«Я убил твоего отца? Тогда разве мои родители заслуживали того, чтобы их отравил твой отец? Чжао Чанггуй, ты такой эгоцентричный. Вы не знаете, как отличить добро от зла. Кажется, что такой человек, как ты, станет бесполезен, когда вырастешь. Если это так, то для тебя лучше умереть прямо здесь!»
Ледяной взгляд Чжао Чучу напугал Чжао Чангуя.
Он внезапно стал кротким и уже не действовал так яростно, как раньше.
Он не осмелился сказать ни слова и осторожно двинулся к берегу реки.
Чжао Чучу подошел к берегу реки. Когда Чжао Чанггуй подошел ближе, она схватила его за голову и прижала ее к воде. Она сказала: «Джунджун не провоцировал тебя, и ты хотел его убить. Помните это чувство невозможности ни жить, ни умереть!»
Чжао Чангуй так сильно задыхался, что не мог перестать кашлять.
Чжао Чучу поднял его, а затем снова прижал. Она повторяла это до тех пор, пока Чжао Чангуй не был так напуган, что плакал и просил пощады, говоря: «Я был неправ. Я не буду делать это снова в будущем. Пожалуйста, позволь мне уйти…»
Чжао Чучу был непреклонен.
Чжао Чангуй думал, что умрет здесь.
Мадам Ма в отчаянии бросилась вперед. Когда она увидела Чжао Чангуя в таком состоянии, она быстро взмолилась о пощаде, сказав: «Чучу, он еще ребенок. Отпустите его, пожалуйста. Дома я накажу его должным образом».
Когда Чжао Чучу услышала это, она взглянула в сторону и увидела, что мадам Ма умоляла ее с грустным выражением лица.
Чжао Чучу держал Чжан Чангуя, пока тот стоял в реке и дрожал. Ему было так холодно, что лицо его было бледным, и он глубоко дышал.
— Вы хотите заступиться за него? — спросил Чжао Чучу.
Мадам Ма кивнула и сказала: «В конце концов, он брат Чангронга».
«Хм, если только ты не пожалеешь об этом», — сказал Чжао Чучу. Она не остановилась
Мадам Ма стала святой, отпустив Чжао Чангуя.
Пожалуйста, введите перевод