Глава 54-54 Ты хочешь забить меня до смерти?

54 Ты хочешь забить меня до смерти?

Выйдя из дома, мадам Хэ и Чжао Мэйлань поспешили остановить тех, кто стучал в дверь, увидев их поведение.

«Что ты делаешь? Никто не должен беспокоить Чжао Чучу. Если мой муж умрет, я расквитаюсь с вами».

«Вы ответственны за то, что мой отец оказался в такой ситуации. Где вы были, когда нас выгнали из дома? Нам сейчас не нужна ваша доброта. Никто из вас не сделает шаг вперед».

Увидев истерическое поведение матери и дочери, остальные не осмелились сдвинуться ни на дюйм.

«Семья Гуйтана, что это значит? Чжао Чучу причиняет боль вашему мужу. Как его жена, должны ли вы позволять ей делать то, что она хочет? — упрекнул Шеф суровым взглядом.

Мадам Он усмехнулся: «Когда моего мужа выгнали из дома после того, как ему сломали ноги, что вы сделали? Как старейшина клана, почему ты не помог нам? Итак, позвольте мне рассказать всем вам сейчас! Это я умолял Чучу сделать это! Если ноги моего мужа нельзя было починить, то ничего не поделаешь! Он получил то, что заслужил!»

— Т-ты… ты действительно невежда! Прочь с дороги!» — проревел Шеф.

Выслушав разговор, Ню Туншэн наконец понял, что Чжао Гуйтан и другие попросили Чжао Чучу починить ему ноги по собственному желанию. Затем он мягко заметил: «Теперь, когда они прояснили недоразумение, не будет ли неуместным настаивать на утверждении, что Чучу причиняет ему боль, Третий дядя?»

Выражение лица начальника сразу стало мрачным, и он возразил: «Вы пытаетесь прикрыть Чжао Чучу?»

Ню Тонгшэн ответил: «Третий дядя, члены вашего клана знают, что они сделали. Если вы одержимы поиском справедливости, боюсь, вы окажетесь в беде.

«Ню Туншэн, большинство людей в деревне Лэншуй — члены клана Чжао. Если вы не хотите потерять свое положение вождя, вам лучше спланировать свой следующий шаг благоразумно.

«Я всегда знал, что Чжао — кучка неразумных людей. Подумать только, что ты опустишься так низко, чтобы исказить правду. Третий дедушка, не стесняйтесь вступаться за этих людей! Но я не уверен, сможешь ли ты справиться с последствиями своих действий в таком возрасте!» Голос Чжао Чу Чу был слышен изнутри дома.

— Держу пари, они не сказали вам, что подписали признания. Кроме меня, у деревенского старосты и племянника магистрата, г-на Цяо, есть копии. Если ты осмелишься войти в этот дом сегодня, мы встретимся позже в управляющем бюро!

«Я хотел бы увидеть последствия, которые вы понесете как глава клана, покрывавший грабителей. Ты уже не молод. Вы должны спокойно наслаждаться своей пенсионной жизнью. Не стоит губить свои драгоценные сумеречные годы ради этих паршивых овец.

Услышав это, лицо главы клана потемнело.

«Чжао Чучу, что ты только что сказал?»

— О, ты все еще не понимаешь? Это значит, что я могу посадить этих грабителей за решетку в окружной тюрьме! Третий дедушка, я сейчас в дурном настроении! Я не могу гарантировать, что произойдет, если ты не сдержишь себя!»

«Почему вы немного…»

«Вы из Чжао были теми, кто первым усложнил мне жизнь! Не ставьте телегу впереди лошади!»

Глава клана кипел, но из его уст не вылетало ни слова.

«Отдайте признания!» — спросил он несколько мгновений спустя, стиснув зубы.

«Какой в ​​этом смысл? Попробуйте забрать копии у старосты деревни и мистера Цяо, если сможете! Третий дедушка, вы разумный человек. Готов ли ты разрушить будущее своих потомков ради этих ничтожеств?»

В этот момент дверь дома была открыта.

На лбу Чжао Чучу можно было увидеть капли пота, когда она вышла.

Просканировав свое окружение, она усмехнулась: «И что теперь? Ты хочешь забить меня до смерти?»

Глава клана хмуро посмотрел на Чжао Чучу. — Ты не оставляешь нам никакой свободы действий! Ты не боишься кармы?»

Чжао Чучу подошел к главе клана и насмешливо ухмыльнулся. «А как насчет главы клана, который издевался над беспомощной девушкой? Ты не боишься кармического возмездия в этой жизни?»

«Чжао Чучу!»

«Слушать! Ты не получишь никакой чести, если я тебе ее не дам! Ты для меня никто, если я не хочу тебя развлекать, старый чудак!