Глава 78: Девятый этаж

Когда пришла весна, я попрощался и вернулся в Рассветный Холд, раскручивая [Прогулку Утка] для своего первого дальнего путешествия. Как и предупредили в библиотеке, это, безусловно, был обескураживающий опыт; мой взгляд не изменился, но когда я сделал шаг вперед, моя нога оказалась дальше, чем должна была. Несмотря на предупреждения в библиотеке, у меня не было проблем с ходьбой, но опять же, прошло много времени с тех пор, как у меня не было проблем с [Далеким шагом].

Библиотека также предостерегала от бега, и мои попытки бегать сразу выявили проблему. Отрывать обе ноги от земли одновременно было похоже на попытку [Дальнего шага] в два разных места одновременно, в результате чего возникало серьезное напряжение в паху. Это не означало, что это было невозможно, и если я собирался попытаться, лучше сейчас, пока навык был на низком уровне. С помощью [Ловкости] в дополнение к обычной [Выносливости] я смог справиться с этим, заработав себе уровень всех трех навыков.

Гильдия по-прежнему была достаточно любезна, чтобы принять меня, несмотря на то, что к настоящему времени я легко мог бы найти для себя небольшой дом. Предположим, детям разрешили покупать дома. Быть ребенком раздражало. Почему до четырнадцати еще так далеко? Кроме того, я даже не знал, смогу ли я все в четырнадцать; если это похоже на Землю, могут быть разные возрастные требования для разных вещей.

Блин, что ли. Я надел доспехи, обнаружив, что мое снаряжение несколько меньше, чем осенью, и был очень рад зачарованию комфорта более высокого ранга доспехов; без него он бы не поместился. В какой-то момент в этом году мне понадобятся новые доспехи, но, по крайней мере, мой посох еще некоторое время будет в порядке. Я все еще намеревался приварить клинок к одному концу, когда придет время его удлинить, но мне нужно было проверить у подходящего чародея, чтобы убедиться, что существующие чары применимы к нему.

Достигнув третьего этажа, я быстро обнаружил, что еще одним бонусом более сильного зачарования на прочность было то, что болты из ловушек больше не могли пробить его. Я сомневался, что это верно для более мощных ловушек на нижних этажах, но здесь, по крайней мере, отсутствие болта с помощью [Искажения] не имело значения. Что мне повезло, потому что я многое пропустил. Я знал, что ситуация улучшится с повышением уровня навыков, но, тем не менее, было унизительно находиться только на третьем этаже и по-прежнему не иметь возможности обращаться со снарядами с помощью навыка второго ранга, который специально существовал для борьбы со снарядами.

Пары часов практики было достаточно, чтобы освоиться и получить уровень навыка, что сразу же удвоило срок службы моих порталов и сделало все намного проще. Четвертый этаж был почти таким же, поэтому я попробовал пятый, где были спрятаны ловушки. Теперь, помимо правильного выбора времени, я понятия не имел, когда и откуда появятся дротики. Первая пара ловушек показала, что [Ловкость] была непреложным требованием, чтобы вовремя среагировать. [Малая мудрость] тоже была бы хороша, если бы не непосильные затраты маны на ее поддержание в активном состоянии, и я хотел бы иметь версию второго ранга.

К концу дня я преуспел и на пятом этаже, заработав еще один уровень мастерства. На следующий день я рискнул спуститься на нижние этажи и обнаружил, что даже с ловушками на восьмом этаже легко справиться. Когда я знал, где находятся ловушки, более быстрые болты облегчали задачу, а не усложняли ее. У меня не было бы такой роскоши на девятом этаже, но я прошел восьмой этаж без единого удара. Это включало и босса, который легко упал из-за моих повышенных характеристик. Бонус за завершение класса имел большое значение.

Я сомневался, что этого будет достаточно для десятого этажа, но босс девятого этажа состоял всего из восьми воинов-орков. Они были улучшенными версиями по сравнению с боссом пятого этажа, но все еще не имели возможности дальнего боя. Я не видел, чтобы они вызывали какие-либо проблемы, если я подпрыгивал вокруг них с [Дальним шагом] и атаковал с расстояния. Итак, на третий день моего возвращения в Dawnhold я ступил на девятый этаж. Я знал, что иду против своего решения не быть глупым, но после зимнего отпуска и всей ситуации с Дарреном я снова был не в настроении перестраховываться.

Я наступил на прижимную пластину в самой первой комнате и выстрелил в спину прежде, чем успел среагировать. Он проплыл в миллиметрах под пластиной, закрывавшей верхнюю часть моей спины, и пробил более тонкий комбинезон под ним. Это заставило меня подпрыгнуть от шока и активировать еще одну ловушку, которая, к счастью, попала в мой нагрудник и не смогла проникнуть в мою кожу. Итак, должным образом замечено, ловушки на девятом этаже намного быстрее, чем на пятом.

Также было отмечено, что даже эти ловушки не могли пробить более толстые кожаные пластины. Стратегия [Искажения] Ксандера не учитывала, что я подружился с чародеем четвертого ранга, поэтому вместо того, чтобы пытаться открывать порталы позади меня, мне лучше было бы просто немного сдвинуться, чтобы убедиться, что они не затрагивают слабое место в моем теле. броня. Это отчасти сводило на нет мои доводы в пользу выбора [Пространственного Мага], но, по крайней мере, у этого класса были очень полезные заклинания вне боя. Я вытащил из спины болт, нанесший всего пару единиц урона, принял дозу противоядия и продолжил свой путь.

Следующая ловушка, на которую я наступил, выстрелила спереди, и я смог безвредно перенаправить ее. Следующие два пришли сзади, и, слегка наклонившись, я убедился, что они попали туда, где не могли причинить вреда. Следующий пришел сбоку и был перенаправлен в шею атакующего орка, оглушив его, в то время как я ударил током его напарника. Если не считать первого промаха, все прошло хорошо, и я добрался до босса без дальнейшего отравления, получив в процессе свой третий [Искажение] уровень за последние пару дней.

Я ждал снаружи зала, направляя ману, чтобы быть уверенным, что войду с полными запасами. Когда я почти наполнился, я услышал приближающиеся голоса и, к своему удивлению, увидел приближающуюся группу искателей. Это был традиционный сбалансированный набор с целителем, магом, разведчиком и парой фронтовиков, одного из которых я узнал.

Закари, Человек, Воин (6/46)

Каков был его уровень, когда я видел его в последний раз? Конечно не так высоко, но это было пару сезонов. — Привет, — позвал я, махнув рукой.

— Питер? Что ты здесь делаешь? — спросил он с легким удивлением. И это было действительно мягко, самой большой реакцией, которую я видел от всей группы, была пара приподнятых бровей. Полагаю, в прошлом году я наткнулся на достаточно людей на восьмом этаже, так что мои успехи не были секретом.

«Жду, пока моя мана пополнится, прежде чем бежать за боссом. А ты? Ты собираешься на десятый этаж?»

«Черт возьми, нет. Сражаться с последним боссом подземелья на нашем уровне? Ни единого шанса».

Жаль, если бы они собирались управлять десятым этажом, я бы попросил присоединиться к ним. Вероятно, было бы целесообразно присоединиться к ним для этого босса, но если мои теории о повышении навыков были верны, я хотел, чтобы мой первый раз был без сети безопасности, чтобы максимизировать награды, которые я мог бы получить. Я был уверен, что смогу победить, поэтому не было смысла отбрасывать потенциальные навыки.

«Справедливо. В любом случае, у меня еще есть немного маны для восстановления, так что не стесняйтесь идти впереди меня».

— Спасибо, — ответил их разведчик. Он был лидером команды? «Вы слышали парня, но давайте не будем его задерживать. Я ожидаю быстрой и плавной победы».

Трент, Человек, Невидимый Сталкер (12/52)

Я смотрел, как они входят в комнату, и услышал незнакомый голос, прежде чем двери захлопнулись. «Не знаю, как он еще не умер. Он долго не протянет, помяни мои слова».

Я не видел, кто из трех других это был, но, видимо, не все были уверены в том, что я выживу. Двери снова открылись через десять минут. Предположительно, они победили, но, как обычно, в комнате не было ничего, что указывало бы на это. И теперь настала моя очередь.

Босс был таким, каким я его помнил; восемь воинов-орков в легкой броне, вооруженных топорами. Все они стояли вместе в группе, так что я сделал то, что должен сделать любой уважающий себя маг, и выпустил в них свои три секунды молнии, безумно ухмыляясь, когда искры перескакивали от орка к орку. Ни один из них не упал, что было впервые для этого молниеносного оружия, но тот, в кого я попал первым, был не в лучшем виде, а у ближайших к нему других были очевидные ожоги. Жаль, что у меня не было лишней маны, чтобы бросить в них [Анализ], чтобы увидеть, какой урон я нанес.

Все восемь орков взревели, но между расстоянием и [Выносливостью] я стоял непоколебимо. Я ответил собственной атакой, используя [Far Reach], чтобы разбить колено переднего врага, который споткнулся и сбил с ног остальных позади него. Я размахивал снова и снова, разбивая колено ближайшему ко мне орку, обездвиживая пятерых из них до того, как остальные подошли достаточно близко, чтобы мне пришлось уклоняться с помощью [Далекого шага].

Трое подвижных орков повернулись и уставились на меня, но не атаковали. Это было относительно; до сих пор только боссы с лидером демонстрировали признаки планирования и продвинутой стратегии. Затем я уловил движение краем глаза и увернулся, когда мне в голову прилетел топор. Отлично, они снова бросали оружие. По крайней мере, они могли сделать это только один раз каждый.

Орк, который только что бросил топор, был тем, кого я убил электрическим током, и это последнее усилие, казалось, прикончило его; он рухнул, кровь сочилась из его ожогов и свободно текла из его колена. Трое орков, еще способных ходить, рассредоточились и пошли на меня в гораздо более размеренном темпе, чем их обычная атака, а когда я попытался ударить их [Дальней рукой], они увернулись. Теперь они были настороже против меня.

К счастью, так глубоко в подземелье моя перчатка быстро перезарядилась, и я еще раз разрядил ее в крайнего правого из трех, затем сократил дистанцию ​​с помощью [Далекого шага] и прикончил его, пока он был оглушен. Затем я приступил к атаке орков, все еще лежащих на полу, оставив двух ходячих до тех пор, пока моя перчатка не перезарядится. Я убил одного, затем другого, прежде чем увернуться в другую часть комнаты, затем убил двух других, прежде чем снова нужно было уклоняться. Они изо всех сил старались атаковать, бросая свои топоры, но им было достаточно легко увернуться, когда я увидел их приближение.

К тому времени перчатка снова перезарядилась, так что я разрядился в одного из двух оставшихся орков, а затем разбил ему голову с помощью [Далекого Предела], прежде чем он успел прийти в себя. Потом был один. Я пару раз лениво взмахнул [Far Reach], чтобы держать его в тонусе, но я намеревался дождаться, пока моя перчатка снова перезарядится, а не вступать с ним в бой серьезно. Несмотря на признаки интеллекта, кажется, что моя оценка этого босса была правильной; они не представляли угрозы.

Как только мое самодовольство достигло пика, из моей спины расцвела боль. Я обнаружил, что падаю на пол, не в силах пошевелить ногами. Я не мог даже чувствовать свои ноги. Я буквально понятия не имел, что только что произошло, и к тому времени, когда я оправился от шока и использовал свои руки, чтобы подняться, последний орк был почти на мне. Он снова взревел, и с такого близкого расстояния я не мог полностью сопротивляться эффекту. В комнате воцарилась тишина, и мое зрение расплылось.

Я немедленно переключился на [Восприятие маны], которое показало, что первый орк, который потерял сознание после того, как бросил свой топор, на самом деле был еще жив. Блин! Почему я не проверил [Оценка]? Я не думал, что это имеет значение, так как он уже бросил свое оружие, но, видимо, он нашел что-то еще, чтобы бросить. На нем также был показан последний стоящий орк, поднимающий свой топор. Я бросилась в сторону, когда он качнулся вниз. Боль в спине усилилась, но я посчитал, что это небольшая цена за то, что меня не разделят пополам.

Моя перчатка перезарядилась, поэтому, когда последний орк снова повернулся ко мне, я выстрелил ему в грудь. Лежа на полу, я не мог поймать угол для взмаха своего посоха, поэтому я выхватил нож и повторил свой добивающий удар, как в первый раз, когда я сражался с орком. Я осторожно толкнул его с помощью [Far Reach] прямо в электрический ожог, обнажившийся между частями его брони, где прочная кожа расплавилась. К сожалению, я не задела ничего жизненно важного, но то, что нож воткнулся в его живот, определенно не принесло ему никакой пользы и замедлило его восстановление после шока.

Я отчаянно надеялся, что моя перчатка снова перезарядится до того, как он выздоровеет, но этого не произошло. Через [восприятие маны] я увидел, как он отдернул руку и крепче сжал свой топор. Он собирался бросить его, и у меня не было возможности как следует увернуться. Я не мог создать портал с [Искажением] достаточно большим, чтобы справиться с этим топором, и я не мог [Дальний шаг], когда моя нижняя часть тела отсутствовала. Я использовал [Малую скорость] и [Малое замедление], чтобы дать себе все преимущества, какие только мог, затем, когда топор полетел на меня, я крепко сжал свой посох обеими руками и изо всех сил попытался парировать.

Топор врезался в мой посох, но не повредил его, безвредно срикошетив позади меня. Удар выбил посох прямо из моих рук, отправив его позади меня вместе с топором, и мои руки онемели. Трещина в правой руке указывала на сломанную кость. Орк пошел ко мне, ухмыляясь, сжав руку в кулак. В моем положении ему не нужно было оружие.

Это не имело значения; моя перчатка была уже достаточно заряжена, чтобы ее можно было использовать. Поскольку он никуда не торопился, я бы дал ему больше времени на перезарядку. Я хотел убедиться, что следующий выстрел убьет его. Затем я заметил движение другого выжившего орка. Он потянулся к левой ноге, и я заметил, что на его правой ноге больше нет когтя. Это он бросил? Он вырвал коготь из левой ноги и приготовился бросить. Слава богу, у меня все еще было [Восприятие маны]; У меня не было намерения позволить ему снова застать меня врасплох.

Он метнул коготь, и я поднял руку и призвал [Искажение], перенаправив коготь в горло стоящего орка. Я выстрелил в него молнией, стараясь израсходовать только половину накопленного заряда, и он упал замертво. Это оставило меня наедине с инсценировавшим свою смерть орком, который теперь стоял на своей единственной здоровой ноге и прыгал ко мне. Я высосал в него остаток заряда перчатки, ощущая облегчение, когда он тоже упал замертво.

динь

Хотя я, конечно, был заинтересован в своих наградах, у меня были более важные дела, которые нужно было решить в первую очередь. Проверяя мой статус, мой ущерб здоровью был на самом деле не таким уж плохим. Я потерял двадцать пять очков, что было где-то больше половины того, что у меня было без [Выносливости]. Однако очки здоровья не рассказывали всей истории, и с [Восприятием маны] я мог видеть, что первый брошенный коготь пронзил мою спину ниже верхней пластины и перерезал мне позвоночник. Неудивительно, что мои ноги больше не работали… Я налил зелье в рот, вырвал клешню, изо всех сил стараясь не закричать от боли, затем сглотнул, не успев потерять слишком много крови.

Когда это не вернуло моим ногам возможность пользоваться, я выпил второе зелье, пытаясь найти удобное положение, пока оно делало свое дело. Мне некого было винить в своем неблаговидном состоянии, кроме самого себя; упал монстр, и я не подтвердил его смерть, полагая, что даже если он еще жив, у него нет оружия. Это была ошибка, которую я больше не повторю. Тем не менее я победил. Я победил босса девятого этажа, и теперь мне оставался только один этаж, чтобы пройти это подземелье.