Глава 63

Переведено пасленом под редакцией Blue Blossoms

Глава 63: красивый кошачий мужчина

Хельян Вей Вей наблюдал за тем местом, где она сейчас находилась. Поле хорошо выращенной травы, каждая из которых светилась здоровым блеском. Прямо перед ней протекала небольшая речка.

Когда она упала, то упала в реку, так что теперь все ее тело было мокрым. Когда подул холодный ветер, она невольно чихнула.

У подножия скалы было очень сыро, поэтому она не могла разжечь костер. Хельян Вэй Вэй мог только следовать за течением реки. Если сегодня ночью она будет спать в этой мокрой одежде, то будет трудно не заболеть.

После того, как она шла около двух часов, Хельян Вей Вей, наконец, нашел сухое место, где она могла бы начать огонь. Она собрала немного листьев и веток, затем поискала несколько огненных камней. Наконец она развела костер и села рядом с ним на землю.

Ее выносливость не могла сравниться с тем, что было раньше в 21 веке. Ее тело было слишком слабым. Она в основном только шла некоторое время, и она уже устала. Для земледельца это было очень плохо!

Казалось бы, когда она будет культивировать свою боевую ци в будущем, ей нужно будет добавить дополнительную тренировку для своего тела.

Хельян Вэй-Вэй подумала, снимая с себя одежду и развешивая ее у костра, что внутренний слой быстро высох.

Отдохнув некоторое время, Хельян Вэй-Вэй снова огляделся. Однако она не стала тушить пожар.

В лесу иметь огонь было важнее, чем иметь оружие.

Потому что с помощью огня можно было не только определить свои координаты, но и отпугнуть этих голодных волков.

Хелянь Вэй Вэй была одним из лучших агентов, она могла выжить в лесу лучше, чем кто-либо другой.

Вскоре она поняла, что что-то не так. Что за чертовщина здесь творится. Сколько бы она ни шла, ей все равно не удавалось выйти.

С этого момента она ходила по кругу, как будто это был кто-то другой.

Так что Хельян Вей Вей инстинктивно подумал, что что-то не так.

Вокруг не было видно других людей, и она не могла поговорить с Юань Минем.

В результате Хелянь Вэй Вэй просто села у костра, поджаривая рыбу, которую она поймала в реке.

Независимо от того, в какое время это было, люди не могли забыть наполнить свои желудки.

Когда рыба была готова, хельян Вей-Вей облизнула губы. Она собрала немного клубники из своего пространственного пространства, разбила ее и положила на рыбу. Когда рыбье масло капнуло на огонь, он издал шипящий звук. Вскоре после этого оттуда донесся восхитительно пахнущий аромат.

Когда Хелянь Вэй Вэй вдохнула аромат, она подумала о том, чтобы пойти в ее пространственное пространство, чтобы посмотреть, есть ли еще специи, которые она могла бы добавить. Когда она вернулась, одна из рыбок уже исчезла.

— Это странно.

А куда делась третья рыба?

Только не говори ей, что рыбка отрастила крылья и улетела, потому что она бы сорвалась!

Когда Хельян Вэй Вэй нахмурилась,она услышала шорох.

Она оглянулась и увидела, что у камина сидит белая кошка и пристально смотрит на нее. Его уши были подняты вверх. А что это было у него между когтями? Третья рыба.

Они смотрели друг на друга, не двигаясь. Для Хельян Вей Вей это было ничто, чтобы сидеть совершенно спокойно, но это совершенно другая история для кошки, так как она стояла на трех лапах. Наконец он опрокинулся и уныло мяукнул.

Хельян Вей Вей не смог сдержаться и громко рассмеялся. В конце концов, не каждый день можно было увидеть, как кошка падает, потому что она воровала еду.

Дикая кошка злобно уставилась на нее, словно пытаясь укусить рыбу, чтобы успокоить свой гнев.

Хельян Вэй-Вэй с улыбкой посмотрел на него, не прекращая того, что он делал. Дикая кошка выглядела маленькой и, вероятно, не представляла для нее никакой опасности.

Дикая кошка увидела, что ее действия были одобрены и быстро прикончила рыбу.

Как будто он давно не видел пищи, в мгновение ока рыба исчезла.

Как только Хельян Вэй-Вэй подумал, что он собирается уйти, кошка сморщила свое лицо, схватившись за горло, издавая звуки, как будто она задыхалась.

Прежде чем она успела понять, что произошло, она начала смеяться так, что слезы чуть не брызнули из ее глаз: дикая кошка съела украденную рыбу, и рыбьи кости застряли у нее в горле.. такие сцены, вероятно, случались лишь раз в сто лет.

Дикая кошка сердито посмотрела на женщину, которая смеялась над ним.

Хельян Вей Вей увидел неловкое лицо, которое он делал, тепло улыбнулся и помахал ему рукой: «Иди сюда.»

Кот, как будто понимая, что она говорит, подошел к ней с застрявшей шеей.

«Распахнуть.- Хелянь Вэй Вэй схватила его за рот, достала из рукава серебряный нож и осторожно вытащила кость из его горла.

Хельян Вей-Вей помахал рыбьей костью перед его глазами. Там все еще есть немного крови на нем, преподав кошке урок с этим кровавым фактом: «эта вещь застряла в вашем горле, в следующий раз помните.»

Прежде чем она закончила, она увидела, что кошка упала в обморок, глядя на окровавленную рыбью кость в ее руке.

Хельян Вэй-Вэй пребывал в смятении.

Была ли это легендарная фобия крови?!

Святое дерьмо! Неужели ты не можешь вести себя как дикая кошка, какой ты и есть!!!!

Хотя вы не могли отрицать, что кошка была очень красивой, ее чистая белоснежная шерсть блестела серебром, когда вы касались ее, она была мягкой и шелковистой.

С этим типом меха, вы, вероятно, могли бы обменять его на некоторые деньги.

Хельян Вей-Вей злорадно подумала, но очень нежно коснулась кота.

Она ничего не могла поделать, но хотела быть ближе к теплу, исходящему от кошки.

Как раз когда она собиралась обнять кошку, белоснежный кот внезапно вспыхнул серебристым светом, и туман начал окружать его.

Когда туман рассеялся, разум Хельян Вей Вей стал пустым.

Никто не говорил ей, что животные здесь могут случайно превратиться в человека!

Хельян Вэй-Вэй холодно посмотрел на человека, его перья-ресницы дрожали, когда он дышал. Нетрудно представить, как это будет выглядеть, когда он откроет глаза.

Еще

Когда красивый мужчина открыл глаза, сначала он увидел только то положение, в котором находился Хельян Вэй Вэй, так как он продолжал смотреть вниз

Когда он ясно увидел, в каком состоянии находится, то немедленно встал, не зная, какую часть тела ему следует прикрыть.

Хельян Вэй-Вэй спокойно смотрел на него, наслаждаясь безумной реакцией на его лице, которая ясно показывала, что он понятия не имеет, что делать.

В прошлом она уже много контактировала с телами, поэтому у нее не было никаких чувств к человеческому телу.

Однако по телу перед ней можно было почти сказать, что оно было совершенным, тонкая талия, хорошие пропорции, единственный минус: он был мужчиной.

Человек отчаянно озирался по сторонам, и когда он заметил одежду Хельян Вей Вей над огнем, он поспешил надеть ее, не забыв пригрозить ей: «этот господин приказывает тебе закрыть глаза!»