Глава 189: Явный Оползень

Глава 189: Явный Оползень

Переводчик: Элси Редактор: Крисси

После возрождения горы Куньлунь территория за пределами горного хребта была чрезвычайно обширной, поистине естественным полем битвы.

Красновато-коричневая земля была закалена вытаптыванием многих крупных форм жизни на протяжении многих лет и была твердой, как скала. Здесь и там можно было увидеть редкую растительность, украшающую местность.

«Будь осторожен, не ошибись». Желтый Бык погнался за Чу Фэном по дороге и заговорил приглушенным голосом, предупреждая последнего не быть опрометчивым.

В конце концов, Старший Король Лев, Черный Дракон и Шиллер были страшными существами—если бы кто-то стал мишенью для любого из них, это было бы катастрофой.

Длинные волосы Чу Фэна сверкали у него за спиной. На самом деле он был не первым, кто бросился вниз с горы, но все же он почти прибыл. Он не мог больше ждать, он хотел только, чтобы битва началась немедленно.

«Пригнись!» черный як отчаянно бежал и кричал, пытаясь отдышаться. Наконец он протиснулся сквозь толпу и догнал Чу Фэна, оттащив его назад и сделав строгое предупреждение.

У входа в горы было много людей, преграждавших путь. Иначе он ни за что не догнал бы Чу Фэна и Желтого Быка.

«Я знаю». Чу Фэн кивнул; он, естественно, понимал, что эта битва должна была быть напряженной. Многие эксперты истек бы кровью и умерли здесь.

Цари горы Куньлунь привели своих людей и вышли навстречу незваным гостям.

Вдалеке перед ними было море маленьких черных фигур, вздымающихся с убийственным намерением—у них даже были доспехи, придававшие им ощущение жуткости. Это была Восточная карательная экспедиция. Комбинация людей и зверей, их число исчислялось тысячами.

Это были не обычные солдаты; все они были могущественными экспертами. Они действительно привели с собой так много своей элиты!

Если принять во внимание чистую численность, то Восточная карательная экспедиция имела преимущество!

«О боже, что я вижу? Западный дракон! Есть также великаны и так много мистических рас; как будто мы попали в мифическую нацию!»

Заговорила блондинка-репортер, на ее лице было написано удивление, которое, однако, быстро перешло в волнение.

«Заткнись, перестань кричать!» — предупредил кто-то еще даму.

Область, в которой они находились, находилась по другую сторону поля боя, дальше всего от двух армий. На данный момент он все еще считался безопасным, и поэтому здесь собрались многие журналисты и спецслужбы.

Эти люди рисковали своей жизнью, чтобы приехать на гору Куньлунь; все хотели быть первыми, кто получит новые данные.

Война Восток-Запад вот-вот должна была начаться; глаза всего мира были прикованы к ним!

По всему полю боя в воздухе висела суровая аура. Все мужчины молчали, и никто не кричал.

Восточная карательная армия имела численное превосходство; десятки огненных ящериц и рыцарей в доспехах стояли в их рядах наряду с нефритово-белыми единорогами и белокурыми красавицами.

Экспедиция собралась в большом количестве, большинство из них были в своей человеческой форме, в то время как часть из них показала свое истинное состояние. Большие черные пятна над горизонтом были похожи на темные тучи перед надвигающейся бурей.

Демонстрация силы вызывала у человека чувство страха и подавленности.

«У них на самом деле так много экспертов на их стороне!» Даже несмотря на то, что защитники были готовы, они едва могли заставить себя улыбнуться в этот момент.

Цари Куньлуня и подкрепления, которые они пригласили, все имели торжественные лица; Восточная карательная экспедиция была более мощной, чем они себе представляли. Казалось, их уверенность была оправдана.

«Есть по крайней мере пара сотен существ уровня короля!» — закричал черный як. Он внезапно почувствовал сильный стресс; в таком темпе это наверняка будет кровавая битва.

К счастью, они пригласили много экспертов по всему Востоку, иначе им было бы трудно удерживать гору Куньлунь с теми людьми, которые у них были.

С другой стороны, в авангарде их темной армии, сущности уровня короля образовали большой ряд, излучая удивительные энергетические колебания. Это было ужасающее зрелище.

Однако наиболее привлекательными были те, кто находился в центре ряда; их аура была слишком устрашающей. Устрашающая атмосфера, исходившая от них, охватила все поле боя и заставила всех замолчать.

Черный Дракон стоял там, скрестив руки за спиной, презрительно глядя на толпу перед ним. Его волосы струились черным водопадом, когда лучи света вырвались из его глаз и разорвали небо над всеми.

Он обладал такой уверенностью, потому что был драконом—расой, которая превосходила всех остальных. Более того, он развился до крайности и был широко известен как равный богам, его боевая мощь не имела себе равных.

Арктический король обладал головой, полной седых волос, и выглядел довольно варварски. Однако холод в его глазах заставил всех задрожать от страха, так как он, без сомнения, мог смотреть свысока на всех остальных королей.

Старик с густыми светлыми волосами привлек всеобщее внимание; все его тело светилось, излучая легкую золотистую энергию крови, которая поднималась к небесам. Он смог подавить всех экспертов уровня короля на поле боя своей ужасающей силой.

Не было необходимости специально представлять его, потому что это было заметно с первого взгляда. Он был не кем иным, как Старшим Королем Львов!

Массы лишились дара речи; они знали, что этот старый лев был несравненным экспертом и страшным существом.

Древний Гуру Йоги Фанлин из Индии стоял там на видном месте; его голова была лысой, как у монаха, и все его тело излучало торжественное сияние. Можно было даже смутно разглядеть божественный ореол, появляющийся позади него.

Люди втянули в себя глоток холодного воздуха, так как это было признаком того, что они достигли вершины физического совершенствования. Это был, без сомнения, страшный враг.

Рядом с Фанлином стоял Король Вампиров. Его светлые волосы ярко сияли на солнце, когда он стоял там в полном костюме; он выглядел изысканным и элегантным, и у него была дружелюбная улыбка, совершенно непохожая на того, кто пришел участвовать в битве.

Однако все эксперты смогли ощутить ужасающую ауру внутри его тела. На протяжении многих лет он пил кровь многих экспертов, окрашивая его плотной убийственной аурой.

Шиллер тоже был среди них. Король Ватикана, который также оказался злым вдохновителем, стоял там спокойно, ни встревоженный, ни радостный. Однако само его присутствие вселило беспокойство в сердца Короля Мастиффов и других несравненных экспертов; выражение их лиц стало серьезным.

Потому что Король Мастиффов ясно ощутил в себе сияющую лучистую энергию вместе с массой пугающей тьмы. Этот предполагаемый святой рыцарь, последний в своем роде, был человеком, обладающим двумя крайне противоположными аурами.

Это были столпы Пасхальной карательной экспедиции; экспертов, разорвавших шесть оков, насчитывалось целых шесть. Они стояли впереди армии, как шесть высоких и величественных гор, заставляя зрителей чувствовать себя очень подавленными.

«Знатоки горы Куньлунь слышат меня. В эти дни мы не нападали на гору Куньлунь и не совершали ночных набегов. Это достаточное доказательство нашей искренности.»

Существо королевского уровня вышло из западной толпы; его чрезвычайно громкие и мощные слова эхом разнеслись по всей горной местности.

Это был человек с бронзовой кожей и каштановыми волосами, которые придавали ему героический вид. Длинное золотое копье висело у него на спине, глаза сверкали холодным светом. Его звали Кунтуо.

Язык не был проблемой в этой битве; многие с обеих сторон владели обоими языками.

Король Коней вышел из-за защитников. Лысый мужчина ростом более полутора метров, король лошадей был отважен и силен; в его глазах светился устрашающий свет.

Король лошадей заговорил с саркастической улыбкой: «Твои слова звучат так справедливо; это почти звучит благородно. Но вы все просто ждете, когда прибудут Шиллер и другие эксперты».

«Я ничего не могу поделать, если ты мне не доверяешь. Тогда давайте сразимся честно, что вы скажете?» Кунтуо выдал тонкую провокацию.

Вдалеке такие люди, как Черный Дракон и Король Лев, хранили полное молчание. Они стояли там, как высокие горы, мощные и неподвижные.

«Очевидно, что это делается в соответствии с инструкциями этих шести несравненных экспертов, чтобы проверить силу восточных экспертов».

Шепот поднялся от экспертов уровня короля Востока.

Король Лошадей взглянул на Короля Мастиффов, спрашивая его мнения.

Король мастиффов кивнул; они тоже хотели испытать воду.

В этот момент Чу Фэн был очень голоден; он действительно хотел броситься на убийство и был довольно разочарован тем, что Кунтуо был человеком.

Бум!

Два эксперта бросились на предельных скоростях и сразу же начали драться.

Кунтуо, будучи экспертом по четырем разорванным кандалам, был чрезвычайно силен и был довольно известен среди западных экспертов. Его имя, вероятно, было вторым после таких людей, как Шиллер и Август.

В руке он держал длинное копье, из которого вылетали молнии, причиняя немалые неприятности Королю Лошадей. Пока они сражались, песок и камни разлетелись во все стороны, когда в земле появились большие трещины.

Черт!

Копье Кунтуо метнулось вперед, сопровождаемое дугами молний и несравненным блеском, похожим на маленькую сверхновую звезду. Однако ладонь с оглушительным звуком ударила по копью сбоку.

Ладони Короля Лошадей были чрезвычайно твердыми; однажды он тренировался со старой ламой в пальмовых искусствах Ваджраяны. Его ладонь была такой же прочной, как божественный металл, и даже могла выдержать прямой удар ракеты.

Эти двое были втянуты в ожесточенную рукопашную схватку. Подобно двум лучам переплетающихся огней, они были быстры, как ветер и молния.

«Кто из того же царства будет сражаться со мной?»

В это время из лагеря экспедиции вышла дама в черном. Она казалась хитрой и сопровождалась видом злобной глупости.

«Черная вдова!» — произнес кто-то приглушенным тоном, раскрывая ее личность как паука, который пришел к власти благодаря эволюции.

«Я буду сопровождать тебя!» Со стороны Куньлуня появилась дама, одетая в придворный наряд; она была так же красива, как и ее противница. Она была Королем-Ткачихой шелковой пещеры, а также пауком, прошедшим эволюцию.

Когда эти двое столкнулись, ни один из них не хотел уступать другому ни на дюйм; это была битва одной расы.

Свист!

Два белых луча света пересекли поле боя, когда из их середины вылетели нити едкого паучьего шелка. После того, как шелк упал на землю, он проржавел и погрузился в землю, обуглив ее до черноты; он обладал силой, способной разрушить даже божественное оружие.

Тук… тук… тук…

Эти двое снова и снова сталкивались в интенсивной рукопашной схватке.

Кто-то еще появился из числа жителей Запада. Рыжеволосый мужчина, произошедший от скорпиона; его сила была непостижима.

Чу Фэн был в бешенстве; как получилось, что все претенденты были людьми и ядовитыми жуками? Ни один из них не был съедобным! Голод сжигал его изнутри, и ему не терпелось начать борьбу.

Эксперт из числа приглашенных подкреплений вышел, чтобы встретиться со старым скорпионом в бою.

И с этим, бойцы из Восточного лагеря и с Запада вышли по очереди, чтобы сражаться на обширных полях, пока не произошло восемь сражений, бушевавших одновременно.

Глаза Чу Фэна были зелеными; среди претендентов была пара съедобных зверей, но он всегда опаздывал на один шаг, выходя из игры.

Только когда появился десятый претендент, он решил действовать!

Его противником был король птичьих зверей; он расправил крылья высоко в небе, излучая яркое сияние и окутывая его мощным световым барьером.

Со свистом Чу Фэн бросился к нему. Он, конечно, снизил свою истинную скорость до двух махов. Несмотря на это, его скорость заставила песок и камни лететь повсюду, когда воздух громко взорвался позади него.

В этот момент на поле боя уже пролилась кровь—некоторые были ранены.

Пфф!

Король Лошадей получил рану, когда копье противника пронзило его грудь, разбрызгивая повсюду свежую кровь. На его лице появилось выражение боли; его раны, по-видимому, были серьезными. Однако в этот момент его правая рука размером с жернов тоже ударила противника. Подобно божественной способности, красный свет вырвался из его кулака и охватил врага перед ним.

Стук!

Кунтуо получил сильный удар. Хотя он избежал удара по черепу, его плечо было полностью деформировано, и со всеми сломанными костями и сухожилиями он был отправлен в полет.

Многочисленные сущности уровня короля с Запада были потрясены; все они знали, насколько могущественен Кунтуо. Его сила была совершенно непостижима и находилась на уровне, на котором он мог бросить вызов даже Королю Золотого Льва, эксперту, который утверждал, что ему нет равных в той же области. Хотя он был уверен в себе, у него так и не было шанса сразиться со львом.

Оба противника получили тяжелые ранения. Не в силах продолжать борьбу, битва закончилась вничью.

На самом деле, эксперты Куньлуня были в равной степени удивлены; они знали, что боевая мощь Короля Лошадей была исключительной, и она была даже известна в горах. Особенно после тренировок под руководством ламы, его сила сделала большой скачок.

Даже такой варвар был ранен; противник, по-видимому, был довольно силен.

«Пфф!»

Очередная битва подошла к концу, когда голова черной вдовы упала на землю, а ее тело приняло свой истинный облик.

Пфф! Пфф! Пфф!

Почти в то же самое время занавес опустился на довольно много происходящих сражений. Куньлунь одержал две победы и понес три потери.

Поле битвы было жестоким местом; сущности уровня короля сражались, чтобы убить друг друга. Один промах означал кровь и вероятную смерть.

Именно в это время Чу Фэн бросился в бой против короля птичьих зверей. Он ничего не сдержал, когда с грохотом выбросил кулак.

Сила была поразительной; таинственная энергия бушевала, когда раздавались интенсивные взрывы.

Однако этот птичий король зверей был слишком быстр; взмахнув крыльями, он поднялся еще выше. Быстро уклонившись от приближающегося удара, он обошел Чу Фэна и начал контратаку.

Треск!

Чу Фэн поднял левую руку, и от одного толчка разлетелись дуги молний. Не желая терять здесь время, он решил быстро расправиться со своей добычей. Он был голоден до такой степени, что мог видеть звезды.

Хотя он намеренно подавил свою силу, в тот момент, когда разразилась молния, она довольно сильно ударила короля птиц электрическим током. Несчастный противник не смог увернуться от его атаки и упал с небес.

Свист!

Чу Фэн схватил свою потенциальную еду и направился прямиком к горе Куньлунь.

Что это была за ситуация? Глядя на этот исчезающий силуэт, все были ошеломлены.

Сначала большинство людей даже не заметили, что он убил своего противника. Потому что большинство экспертов придерживались мнения, что эта битва пройдет без происшествий, и вместо этого обратили свое внимание на другие сражения.

Тем не менее, в момент отвлечения внимания, битва здесь закончилась.

«Вау, кто-нибудь видел этот силуэт мельком? Как битва закончилась так быстро?» Вдалеке многие агенты и репортеры жаловались в оцепенении.

«Почему у меня такое чувство, что этот человек был похож на Чу Фэна?» — удивленно воскликнули некоторые люди. Перематывая записанные изображения и замедляя их много раз, они поймали вид сбоку указанного человека. Действительно, он очень напоминал Короля Демонов Чу.

«Невозможно!»

Поднялся большой переполох. Если бы это действительно был Чу Фэн, это вызвало бы не что иное, как большую сенсацию, потому что многие люди верили, что он уже мертв.

На стороне Куньлуня многие короли были ошеломлены. Увидев, как Чу Фэн взлетел с королем птиц-зверей, они не знали, что сказать.

В это время глаза Чу Фэна горели предвкушением; он был несравненно взволнован, как будто нес на руках невесту несравненной красоты, когда он убегал на полной скорости, боясь, что кто-нибудь утащит его добычу.

Некоторые люди из западного лагеря тоже были подозрительны.

— Что только что произошло? Как битва закончилась так быстро? Этот сопляк тоже специалист по птичьим гонкам? Почему это выглядело так, будто он похитил женщину своей мечты? Его глаза были почти зелеными, а лицо было довольно извращенным!»

«Похоже, что Король Колибри смог бы сохранить свою жизнь, это отродье смотрело на него так, как будто он смотрел на несравненное сокровище», — тихо сказал кто-то из Западного лагеря.

Услышав это, люди почувствовали облегчение, зная, что Король колибри не столкнется со смертельным несчастьем.

Однако вскоре после этого из Восточного лагеря послышался какой-то шум. Кто-то разводил костер, и люди обсуждали, какие травы и соус лучше всего подходят для жарки птицы на гриле.

«Подождите минутку, что-то определенно не так!» Люди из западного лагеря оглянулись в большой тревоге.

«Черт возьми, кто-то готовится зажарить Короля Колибри!»

«А?!»

Эксперты западного лагеря были шокированы.

В лагере Куньлунь многие существа уровня короля чувствовали головокружение, когда думали о Чу Фэне. В горах бушевала великая битва, и все были напряжены от нервозности, и все же он был там, поджаривал короля птиц на костре вместе с несколькими другими. Это действительно заставило человека потерять дар речи; это было похоже на «явный оползень»!

— — — —