Глава 203: Свидание с соблазнительницей

Глава 203: Свидание с соблазнительницей

Переводчик: Майк Редактор: Крисси

Чу Фэн вернулся в город Шуньтянь. Широкие дороги и высокие здания резко контрастировали с дикой природой. Чу Фэн стоял на улице, погруженный в свои мысли.

Последние несколько дней были для него дикими. Он убил алого дракона с запада у подножия гор Куньлунь; затем он сразился с «Зевсом, виноградной лозой угольного цвета» на горе Олимпия. Все казалось сном. Ничто больше не казалось реальным.

То, что он видел перед собой прямо сейчас, было жизнью, которой должен жить мужчина. Оно

это была суета и суета функционирующего общества, но почти половину времени Чу Фэн был вдали от них. Он был человеком, которому принадлежала великая дикая местность и ожесточенная битва с другими зверями.

— Он покачал головой. Каждый раз, когда он возвращался, ему всегда было трудно приспособиться. Ему казалось, что его жизнь перевернулась с ног на голову. Он не мог сказать, казалась ли ему более реальной жизнь снаружи или жизнь внутри безопасных стен.

Чу Фэн вернулся домой как раз в тот момент, когда Ван Цзин и Чу Чжиюань открывали дверь дома. Сначала они были ошеломлены внезапным появлением сына, затем выглядели приятно удивленными.

«Я просила тебя быть дома через три дня, но это заняло у тебя почти неделю». Ван Цзин потянула его за ухо, но на ее лице была невольная улыбка. Вскоре ее глаза наполнились слезами.

«Мама, отпусти. Я все равно вернусь, верно? Там просто слишком много хорошей еды, чтобы я мог ее пропустить. Все это мясо… О, боже… Я просто не мог не задержаться еще на несколько дней».

Чу Фэн попытался сделать разговор легким. Он знал, что в последнее время его родители постоянно сидели на краешке стула. Особенно после того, как новость о его смерти распространилась в Интернете, последующие дни показались его родителям концом света.

Битва при Куньлуне транслировалась в прямом эфире. Эти двое, должно быть, видели ожесточенную битву между Чилином и их сыном. Как они могли не содрогнуться от ужаса? Зверь, с которым столкнулся их сын, был кровавым драконом, ради всего святого!

Видя, что их сын делает изо дня в день, эти двое никогда не могли по-настоящему обрести душевное спокойствие. Не зная, в безопасности ли их сын или когда их сын встретится со своим создателем, эти двое каждый день держали свои сердца на устах.

Но теперь Чу Фэн снова присоединился к этой семье. Радость и счастье снова вернулись в эту семью. Ван Цзин и Чу Чжиюань наконец-то смогли освободиться от забот, освободиться от страха. Эти двое всегда с оптимизмом смотрели на вещи, и теперь воссоединение их сына заставило их быстро забыть обо всех эмоциональных травмах, которые были нанесены им в течение последних нескольких недель.

«Мам, я принесла тебе кое-что хорошее. Браслет из драконьих костей! Просто носите его все время, и это поможет вам расслабить кости и мышцы. Это также будет способствовать росту новых клеток. Эта вещь бесценна. Я лично выбрал ту часть, где, по моему мнению, сущность зверя была наиболее сконцентрирована, и это лобная кость черепа зверя. Польза от этой вещи невообразима».

Чу Фэн вытащил сверкающий и полупрозрачный браслет. Браслет был похож на нитку белого нефрита, которая выглядела тонкой и сверкающей. Браслет, хоть и неживой, был полон энергии.

«Ты уверен, что все так хорошо, как говоришь?» Ван Цзин немного засомневался.

«Да, мам. Это может быть даже лучше, чем то, что я сказал. Разве вы не слышали, что Генетика Бодхи и «Божество Биомедицины» жаждали заполучить этот браслет в свои руки? Они предложили Куньлунь непомерную цену всего за один браслет»

«Какую непомерную цену они предложили?»

«Достаточно, чтобы мы могли купить несколько домов».

«Тогда чего мы ждем? Продай его им!» — сказал Ван Цзин.

«Но этот браслет сделает тебя моложе и красивее. Это может способствовать росту новых клеток. Это навсегда сохранит тебя молодым».

Услышав это, Ван Цзин немедленно обмотала браслет вокруг запястья. «Ну, тогда я ни за что не отдам это!» — сказала она твердым и утвердительным тоном.

Чу Фэна это позабавило. Затем он вытащил пару малиновых пресс-папье, которые выглядели так же блестяще, как и браслет. «Папа, это вырезано из сланца из драконьего рога. Он содержит беспрецедентное количество энергии и мужественности. Я знаю, что ты любишь читать книги в свободное время, так почему бы тебе не разместить это пресс-папье где-нибудь в своем кабинете. Это гарантирует, что вы будете полны энергии и бодрости каждый день. Каждый день ты будешь чувствовать себя таким же сильным, как восемнадцатилетний!» — сказал Чу Фэн.

«Если мне восемь лет, то сколько тебе лет?» Чу Чжиюань сердито посмотрел на Чу Фэна, но тот улыбался. Он осторожно взял его из рук Чу Фэна.

Чу Фэн рассмеялся. «Тебе не нужно быть таким осторожным. Это нормально-бросить это. Он прочнее стали. Это самая драгоценная часть рога дракона, но в то же время и самая трудная часть. Вы даже можете использовать его как молоток, если хотите; как я уже сказал, он тверже стали!»

Смех и радость наполнили комнату.

Во время ужина Чу Чжиюань был в приподнятом настроении. Он достал бутылку «Мутай» специально для этого случая. Он попросил Чу Фэна выпить с ним.

Ван Цзин увидел, как Чу Фэн достает что-то из своего массивного багажа. Это было похоже на вяленую говядину. «Что это такое? Все это выглядит заплесневелым и грязным. Это вообще съедобно?»

Чу Фэн рассмеялся. «Это вяленое мясо дракона, а вот эти — вяленое мясо осла. Они были сделаны свежими. Вы никогда не слышали об этой старой поговорке? Это звучит так: «мясо дракона для богов и мясо осла для смертных’. И теперь лучшее из обоих миров здесь. Я боялся, что мясо может испортиться, поэтому не принес домой свежего мяса. В противном случае, прямо сейчас, то, на что вы здесь смотрите, было бы не просто кучей сушеного мяса; это было бы свежее мясо с капающей кровью».

Семья принялась за вяленое мясо. Ван Цзин и Чу Чжиюань не могли перестать восхвалять вкус мяса. «Так вкусно!» Похоже, они больше не обращали внимания на потрепанный вид мяса. Вкуса было достаточно, чтобы расположить их к себе.

Чу Фэн даже начал сомневаться в том, что его чрезмерное пристрастие к выпивке и еде было воспитано его родителями! Ван Цзин и Чу Чжиюань совершенно не вели себя за столом. Запихивание мяса в рот казалось единственным делом, которое их волновало.

Только когда осталось совсем немного, Ван Цзин внезапно вспомнила, что то, что она ела, было мясом короля зверей. «Мы можем хотя бы это съесть? Разве это не мясо короля зверей?» она спросила.

«Конечно, ты можешь. Не обманывайся Лу Тонг. Этот старик оттолкнул нас от употребления мяса Ашвольфа, потому что хотел сохранить это мясо для своей лаборатории и своих исследовательских целей.»

Чу Фэн объяснил, что независимо от того, насколько способным был король зверей, вся эта сила останется позади, как только он умрет. Мясо мертвого тела было лишено всех таинственных элементов. Ничего не было бы вредного. Как только мясо поджарится, оно в конце концов сгниет.

«Конечно, это не значит, что мясо потеряло все, что в нем есть особенного. Он все еще полон питательных веществ, которые могут оказаться очень полезными для здоровья, — сказал Чу Фэн. — Более того, мы провели всю необходимую обработку, прежде чем готовить мясо, поэтому все было очищено». Чу Фэн рассмеялся.

«Фэн не преувеличивает. Я действительно чувствую поток тепла в своей крови. Я чувствую, что во мне хранится неисчерпаемый запас сил. Я никогда раньше не чувствовал себя таким живым!»

«Да, я тоже чувствую в себе силу. Давайте дадим немного Лу Тонгу. Этот старик в последнее время очень хорошо к нам относится. Он навещал нас почти каждый день, когда тебя не было. О, Оуян Цин тоже часто приходил, — сказал Ван Цзин.

«Не волнуйся об этом, мама. Там есть отдельный пакет мяса, который я приготовил специально для них», — засмеялся Чу Фэн.

После ужина эта семья из трех человек смотрела телевизор в гостиной. Наконец они заговорили о «реальном» бизнесе.

«На этот раз тебе придется найти подругу. Если ты этого не сделаешь, я снова заставлю тебя пойти на свидание вслепую. Ты должна выйти замуж!» — сказал Ван Цзин.

«Я все еще молода, мама. Мне только двадцать с небольшим. Я стану посмешищем, если выйду замуж так рано в своей жизни». Чу Фэн бесстыдно вел себя молодым.

«Все еще молода? Чуть за двадцать? Но знаешь что? Есть много людей, которых мы с твоим папой знаем, которые моложе нас, но у которых уже есть внук. Что с тобой такое?» Ван Цзин опроверг это таким тоном, что Чу Фэну почти нечего было сказать.

«Это потому, что вы с моим отцом поженились в очень преклонном возрасте и родили меня в очень преклонном возрасте, так что я намного моложе детей, которые есть у других твоих друзей. Не пытайся уговорить меня на это, это не имеет смысла!» Чу Фэн был возмущен.

Чу Чжиюань сказал: «Это в основном потому, что мы с твоей мамой боимся. Если ты пообещаешь, что никогда не выйдешь за пределы этого города, тогда мы позволим тебе решить это самому. Но реальность такова, что мы не знаем, когда вы снова внезапно покинете нас. Мы не знаем, увидимся ли мы когда-нибудь снова. Ты убийца драконов, убийца тигров, и этим я горжусь. Но что, если однажды ты потеряешь за это свою жизнь? Что мы будем делать? Ты должен понять свою маму и меня. Мы тоже в трудной ситуации.»

На этот раз он был на той же стороне, что и его жена.

Ван Цзин сердито смотрела на своего сына. «Я знаю, что ты способный человек, но этому должен быть предел. Я не возражаю против того, чтобы вы сами убивали драконов, но я нахожу, что для вас слишком сложно найти профессионального репортера, чтобы транслировать весь процесс вашей битвы на горе Олимпия. Ты совсем выжил из ума? Поступая так, ты навлекаешь на себя неприятности, сынок! Я знаю, ты любишь славу, но слава может быть обоюдоострым мечом. Как зовут этого репортера? Кэт! Да, Кэт!» Ван Цзин сказал: «Куда ты собираешься дальше, а? Ты тоже собираешься сразиться с драконом наводнения в Восточном море или попытаешься поймать фею у Небесных Южных Врат?»

Чу Фэн чувствовал себя немного виноватым, потому что он и черный як решили найти то легендарное тутовое дерево в океане. Они планировали отправиться в это путешествие всего через несколько дней!

Когда оба его родителя упрекали его в пренебрежении своим сыновним долгом, Чу Фэн совершенно потерял дар речи.

Наконец он встал и сказал: «Хорошо, мама. Позвольте мне сначала позвонить по телефону. У меня уже есть кое-кто на примете, но сначала я должен спросить, готова ли она вступить со мной в отношения. Если она этого не сделает, то я пойду на твое маленькое свидание вслепую».

«Тогда поторопись!» Эти двое заставили Чу Фэна действовать.

Хотя свобода действий и свобода выбора Чу Фэна всегда были лишены его каждый раз, когда он возвращался домой, он все еще чувствовал, что дом-приятное место для пребывания. «Может быть, у всех такая семья», — пробормотал себе под нос Чу Фэн.

Тем не менее, для того, кто часто посещал такие места, как гора Олимпия и горы Куньлунь, Чу Фэну было трудно прийти в более серьезное расположение духа. Его амбиции были на поле битвы.

«Смогу ли я когда-нибудь однажды покинуть этот мир? Возможно ли это вообще? Если да, то когда я уеду? И как?» Чу Фэн что-то бормотал себе под нос в своей комнате. Этот вопрос всегда беспокоил его. На этом этапе у него оставалось не так много времени, чтобы найти ответ.

Он многому научился у Желтого Быка. Мир, который Чу Фэн называл своим домом, был особенным для него, но как только теленок нашел окончательную возможность помочь ему стать святым, он вскоре решил оставить этот мир позади.

Желтый Бык однажды сказал, что «другой мир» был просто слишком «блестящим». Это был большой мир, управляемый множеством богатых и священных династий. Это был мир тайны, мир, освещенный яркими звездами, которые поднимались на ночном небе. Это был не просто отдельный мир. Это был мир, состоящий из множества земель и множества небес. И каждый из них был грандиозным. Там можно было стать свидетелем того, как гордые сыны небес боролись за превосходство и как богини соперничали в очаровании. Все было великолепно, все было разнообразно и изящно.

Это была только верхушка айсберга. Там было просто слишком много величия, чтобы описать его словами, если их вообще можно было описать словами, но этого было достаточно, чтобы убедить разум Чу Фэна. Его крошечный разум не мог представить себе великолепие «другого мира». Ему хотелось бы съездить туда и убедиться в этом самому. Он поклялся, что однажды его желание исполнится.

Он согласился с Желтым Быком, что если однажды теленок оставит его ради блеска «другого мира», он последует его примеру и найдет его в подходящее время. Хотя эти слова были произнесены, когда они оба были пьяны, эта клятва была глубоко похоронена в сознании Чу Фэна.

Время, которое Чу Фэн мог провести со своими родителями, было ограничено. Поэтому он хотел, чтобы они чувствовали себя настолько счастливыми и удовлетворенными, насколько он мог их заставить. Ему нужно было выполнить свой сыновний долг, прежде чем он покинет их, возможно, навсегда.

Чу Фэн просмотрел список контактов в своем коммуникаторе. Затем его палец остановился поверх имени. Это был Линь Наой. «Независимо от того, насколько я толстокожий, мне все равно очень стыдно звонить ей о таких вещах. Что, если мне снова откажут?»

Но, наконец, он позвонил. В конце концов, у этих двоих все еще была какая-то история. Они знали друг друга лучше всех, и у них обоих было это тонкое чувство между ними.

Вскоре на звонок ответили. Она спросила, приехал ли он домой.

Чу Фэн сказал ей, что они только что закончили свой ужин по случаю воссоединения. «На меня давили мои старики за то, что я не выполнял свои сыновние обязанности. Они кричали мне: «Иди, женись и роди нам внуков!’. Но что я могу сделать? У меня все еще нет девушки», — высказал свое недовольство Чу Фэн. «Мне нужна твоя помощь».

Наступила короткая пауза, прежде чем Линь Наой хихикнул в трубку. Затем она продолжила насмехаться над Чу Фэном. «На короля демонов Чу давят, чтобы он женился. Разве это не материал для заголовков?»

Чу Фэн вздохнул. Он потерял надежду, но в конце концов все же спросил: «Не могли бы вы прийти ко мне завтра и помочь мне справиться с этим «апокалипсисом»? Я не могу справиться с этим сам».

Лин Наой покачала головой и сказала Чу Фенгу, что не может приехать в Шуньтянь.

«Так, так. Я думаю, что это судьба. Судьба требует, чтобы мне пришлось пройти второе свидание вслепую, свидание вслепую, которое состоится в результате твоего отсутствия, — сказал Чу Фэн.

«Надеюсь, это будет девушка, которую ты любишь. Я желаю вам счастливого брака», — сказала Лин Наой. Ее голос звучал серьезно и спокойно.

«Спасибо». Чу Фэн повесил трубку.

Затем он побежал в гостиную и закричал в героическом настроении: «Мама! Организуй мне завтра свидание вслепую!»

«О, моя дорогая! Ты наконец-то привел в порядок свои мысли. Не чувствуй себя вынужденным. Свидание вслепую-это всего лишь возможность для вас познакомиться с девушкой поближе. Мы можем перейти к следующему, если ты считаешь, что эта девушка тебе не подходит. Не переживай, дорогая, — голос Ван Цзина звучал нежно и любяще.

«Не волнуйся, мама. Я верю в любовь с первого взгляда. Что, если завтра я столкнусь с девушкой непревзойденной красоты? Ну, я не возражаю, если она мне «не подходит»; я не возражаю, если она просто распутная соблазнительница. Она МОЯ жена, если она красива!» — сказал Чу Фэн.

«Прекрати, нахальный мальчишка!» Ван Цзин пристально посмотрел на него. «Внешняя красота захватывает взгляд. Внутренняя красота захватывает сердце. Женись на той, у кого доброе сердце, а не на той, которая великолепна, но кокетлива».

«Конечно, мама! Я постараюсь встречаться с кем-нибудь, кто одновременно является соблазнительницей и » добросердечной’! Вот такая добросердечная соблазнительница!»