Глава 382: Непостижимые мысли

Глава 382: Непостижимые мысли

Переводчик: Элси Редактор: Крисси

Как жабе вообще удалось произнести такие бесстыдные слова? Чу Фэн почувствовал себя так, словно в него ударила молния.

Услышав эти слова, несравненная красавица спокойно сказала: «Мн, было время, когда я раздумывала, не кастрировать ли мне своего жениха».

— Что?!

Не говоря уже о Чу Фэне, даже жаба Оуян Фэн напряг бедра и немного отодвинулся назад. Что это была за ситуация? Почему это было совершенно не похоже на чье-то воображение?

Жаба была расстроена. Казалось, он проник сюда зря. Это было похоже на признание в любви не тому человеку.

«Это… сестра бессмертная, так как это так, тебе не нужно сдерживаться, если ты хочешь выпустить свой гнев!» — сказал жаб, искоса поглядывая на Чу Фэна.

«Бах!»

Чу Фэн растоптал мошенническую жабу под ногами и остановил ее, чтобы она не несла чушь. Ему просто нужно было попытаться завести дружбу с этой леди, но вместо этого у него возникли проблемы.

Сам Чу Фэн был несколько смущен и озадачен. Неужели жених этой сестры был таким мерзким?

«Сестра, внешность нельзя контролировать. Это дано мне моими родителями и небесами. Некоторые люди определенно будут выглядеть похожими, но их характеры будут совершенно другими». Чу Фэн подчеркнул это, потому что он не хотел быть мишенью ни с того ни с сего и стать объектом ее ненависти.

Дама сказала: «Строго говоря, вы с ним похожи только в этой улыбке. Когда моя семья впервые организовала нашу встречу, я почувствовала, что его улыбка была слишком злой, и почувствовала себя совершенно отвратительно.»

«Презренная улыбка!» — добавила жаба из-под ноги Чу Фэна.

«Действительно!» Дама кивнула. Сама она не могла произнести таких слов, но согласилась с утверждением жабы.

Чу Фэн поспешно наступил сильнее на жабу. Этот мошенник всегда так горячо поддерживал противоположную сторону. Он действительно хотел растоптать его до смерти!

«По правде говоря, я только сначала почувствовал отвращение. Позже я обнаружила, что он был не так уж плох», — добавила дама.

Чу Фэн отпустил жабу и с улыбкой посмотрел на эту женщину, свергнувшую город. «Я по своей природе люблю улыбаться».

Какой дешевый ход! Жаб выругался. Казалось, что улыбка Чу Фэна была довольно презрительной.

После этого у него начали появляться какие-то извращенные идеи, и он сказал: «Сестра бессмертная, поскольку Чу Фэн так похож на твоего старого друга, ты должна позволить ему остаться рядом с тобой и заставить его выслушать твою команду».

Черт возьми! Чу Фэн действительно хотел проклясть жабу. Эти слова было слишком трудно расслышать. Как аморально! Эта мошенническая жаба была действительно ненадежной в критический момент.

Леди наклонила голову и посмотрела по очереди на Чу Фэна и жабу. «Немного похож, но он не так красив, как мой жених, не так умен и не так одарен в эволюции».

Чу Фэну очень хотелось закатить глаза. Этой сестре действительно было все равно, что чувствуют люди. Как она могла так напасть на него? Он был действительно недоволен.

Он чувствовал себя довольно хорошо. Он был уверен, что, окажись он в той же эпохе, что и этот человек, он смог бы растоптать этого человека и лишить его возможности отомстить.

В то же время он чувствовал, что слова этой свергающей королевство красавицы все время менялись. Сначала она сказала, что Чу Фэн похож на ее жениха. В конце концов, когда он и жаба захотели подойти к ней поближе, они услышали такое ужасающее слово, как кастрация. Но позже, когда он и жаба отошли от этой темы, ей показалось, что она восхищалась этим человеком совсем немного позже.

Жаба начала проявлять еще большее бесстыдство. «Умершие умерли. Сестра Фея, тебе следует забыть о грустных вещах. Возможно, ваша встреча с Чу Фенгом предопределена судьбой. Может быть, небеса послали его тебе.»

Это был один из тех редких случаев, когда это не подрывало Чу Фэна. Он даже продвигал его по службе.

Дама была поражена и сказала: «Мой жених все еще жив. Ему должно быть довольно трудно умереть.»

«А?!» Жаба впала в оцепенение. Он почувствовал, что снова что-то напутал: «После всего этого времени он… все еще жив?!»

Леди равнодушно сказала: «Его хозяин был исключительно могущественным. Он лично принял меры и увез моего жениха. После стольких лет даже он мог развиться до крайнего уровня. Возможно, он даже мог бы стать членом небесных просветителей.»

Жаба уставилась на него широко раскрытыми глазами и была глупо шокирована.

Чу Фэн тоже втянул в себя глоток холодного воздуха. Этот человек был действительно могущественным—уровень, на котором он находился, был чрезвычайно пугающим. Это было ужасающее существо, которое могло беспрепятственно бродить по звездному небу.

«Сестра Фея, ты всегда меняешь свои слова. Я действительно не знаю вашей позиции по отношению к этому человеку». Жаба уныло опустила голову после нескольких неудачных попыток лизнуть ботинок.

«Этого человека можно считать небесным талантом», — прокомментировала дама.

Эта оценка была довольно высокой, и с ней не могли сравниться обычные гении. Такая оценка, исходящая из ее уст, означала, что этот человек действительно бросал вызов небесам и был экстраординарным.

Возможно, он был чрезвычайно талантливым существом, которое смогло посмотреть свысока и подавить целую эпоху.

Чу Фэн сказал: «Этот человек тебе не верен! Сестра, когда я впервые увидел тебя, ты была подавлена при дворе предков, в то время как твой жених ярко сияет в космосе. Не говоря уже о том, что тогда, разве он не пришел, чтобы найти тебя, даже после того, как все уладилось? Неужели проводится такая четкая грань?»

«Это сложно. Я больше не хочу упоминать старые вещи.» Выражение лица дамы было безразличным.

«Прошлое подобно реке, текущей на восток. Там нет ничего, о чем можно было бы вспоминать. Отныне мы поможем вам вернуть былую славу!» Жаба снова принялась хвастаться.

Кроме того, он тайно отправил сообщение Чу Фенгу. «Не говори, что я тебе не помог. Твоя улыбка так же подла, как и у этого человека. Все время улыбайтесь, и, может быть, вы получите эту должность».

Плюх! Бах! Донг!

Чу Фэн немедленно избил жабу и предупредил ее, чтобы она не говорила, не подумав. Эта сестра была слишком могущественной. До нее эта так называемая телепатия могла быть ненадежной. Она могла бы все слышать.

«Да, ты прав. Я очень ясно слышу все ваши телепатические сообщения.» Леди кивнула.

Жаба была ошеломлена! Ему действительно хотелось биться головой о землю.

Чу Фэн тоже вытирал пот. Этот человек был невероятно могущественным, и ничто не могло быть скрыто от нее. Так сильно, что у него возникли подозрения, не овладела ли эта сестра искусством чтения мыслей. Или иначе, почему она всегда, казалось, знала, о чем они думают?

Эта дама почти эфемерной красоты взглянула на Чу Фэна и сказала: «Я дам тебе один шанс».

Жаба была еще более взволнована, чем Чу Фэн, услышав это. Он был полон ожиданий—действительно ли эта леди благосклонно относится к Чу Фенгу?

Леди взглянула на Чу Фэна и сказала: «Мне не нужен алмазный чакрам или божественный зверь. Я отдам их тебе. С этого момента ты моя».

«Шурин!» Жаба бросилась к Чу Фэну и возбужденно закричала. Она чувствовала, что нашла мощную поддержку и ей суждено быстро развиваться.

Леди бросила косой взгляд на жабу и впервые пошевелилась. Она щелкнула пальцем в воздухе и выпустила луч света, который упал на жабу. Оно немедленно и необратимо исказило свой рот и глаза.

Скорее всего, это было предупреждение. Затем она взглянула на Чу Фэна и сказала: «Можно считать, что ваша родословная произошла с моей территории. Если ты хочешь, можешь считать себя одним из моих людей».

«Э… это… Могу я подумать об этом некоторое время?» Чу Фэн был совершенно неохотен. Если даже его личность принадлежала ей, как могли его вещи ускользнуть из ее рук?

У него было такое чувство, что эта необыкновенно красивая дама обманывает его. Лучше всего было не прыгать без тщательного обдумывания.

«О боже, о мамочка! Что со мной не так?!» жаба жалобно заплакала. Черты его лица были искажены и не могли быть восстановлены, как бы он ни старался.

«Это всего лишь небольшое наказание. Это исчезнет через сто лет», — сказала леди.

При этих словах лицо жабы почти позеленело. Это условие будет продолжаться в течение целого столетия?! Как он должен был встречаться с такими людьми?!

Чу Фэн поднял историю земли и хотел спросить ее, что именно произошло, но дама покачала головой и сказала ему, что его уровень недостаточно высок. Она сказала ему, чтобы он не заражался прошлым, иначе его постигнет смертельное бедствие, несмотря на то, что они были разлучены на длительный период времени.

Она больше ничего не сказала, и Чу Фэну было трудно настаивать на этом вопросе.

После чего дама встала, чтобы уйти, но страстная жаба пригласила ее, сказав, чтобы насладиться несравненными деликатесами. Все это заканчивалось подлизыванием в надежде, что она вернет его внешность.

Чу Фэн также попросил ее остаться, и, в конце концов, она кивнула.

Позже в дом впустили Желтого Быка, черного яка, маньчжурского тигра и старого осла, за которыми последовали Ду Хуайцзинь, Уян Цин и остальные.

Чу Фэн достал ингредиенты из своей Нетронутой Нефритовой бутылки и передал ее персоналу для приготовления пищи. Он сказал им, что собирается развлечь самого почетного гостя, и попросил шеф-повара продемонстрировать свои превосходные способности.

После того, как Чу Фэн бросился обратно в отдельную комнату, он обнаружил, что маньчжурский тигр и черный як разговаривали восхитительно и заботливо. Единственное, что им оставалось, — это выразить свою любовь с первого взгляда.

Тем временем жаба Оуян Фэн молчала, подавляя собственный смех, наблюдая, как двое других ведут себя самоуверенно.

Чу Фэн был немедленно огорчен. Он быстро крикнул черному яку и Маньчжурскому тигру, чтобы они больше не ухаживали за леди.

«Брат, мы и раньше договаривались, что будем соревноваться честно. Меня, твоего брата, не трогали уже сотни лет после того, как мое сердце разбилось в степях Цинцзан. Ты не можешь быть таким тираном!»

«Все верно, брат Чу. Я чувствую, что наступила моя вторая весна. Я чувствую, как расцветают моя молодость и жизненная сила. Не пытайся все испортить!»

Эти два ублюдка думали, что они вполне благосклонны, и хотели посоревноваться с Чу Фэном.

«Два брата, эта особа приехала из даосской столицы—она с горы Лонху!» Чу Фэн был не только прямым, но и подробным в своем объяснении.

И черный як, и Маньчжурский тигр бывали там раньше и видели, как леди подавляла Лазурный калабаш. В это время их лица позеленели после осознания правды.

Черный як подпрыгнул и громко замычал.

Маньчжурский тигр чуть не убежал.

Они были совершенно ошеломлены шокирующей новостью. Их лица побледнели, а затем позеленели. Они хотели выпороть себя, вспомнив о своих действиях. Как неловко!

Затем искаженная жаба объяснила им об удивительной семье и происхождении этой дамы.

К тому времени, когда они услышали о битвах божественных зверей, странствиях по космосу и о том, как она использовала Божественную Траву Девяти Превращений в качестве простого украшения, черный як и Маньчжурский Тигр оба были в ужасе. У них задрожали колени, и они почти убежали.

«Этот бык почти до смерти потрясен!»

«Этот тигр почти до смерти потрясен!»

После того, как ресторан обработал мясо птицы рух, тигровые почки, мясо змеи южного морского потопа и т. Д. И принес их к столу, жаба и черный як начали внимательно развлекать даму. Они почти перевоплотились в ее слуг, когда прислуживали леди, пока она наслаждалась едой.

Движения дамы были грациозными и элегантными, когда она медленно ела свою еду. Время от времени она выпивала глоток красного вина, совсем как городская красавица. Трудно было ассоциировать ее с этой ужасающей личностью.

«Мастерство шеф-повара изысканно, и его можно считать великим мастером. Просто ингредиенты слишком низки.» Дама дала свою оценку.

Чу Фэн и остальные были ошеломлены, услышав это, потому что это уже были лучшие ингредиенты на земле. По сравнению с этим они чувствовали, что шеф-повар был не так уж хорош. Ингредиенты были важнее.

Однако их уровни были слишком далеки друг от друга, и их точки зрения тоже, естественно, отличались.

Дама покачала головой и сказала: «Мясо чистокровной птицы рух чрезвычайно вкусное, с ароматными золотисто-желтыми соками в мясе. Это мясо рок явно слишком грубое. Это слишком далеко от этого уровня.»

«Мн, я уже пробовал мясо змеи потопа раньше. Это действительно драгоценный деликатес. Вот это можно считать только змеиным мясом.»

Оценка дамы лишила присутствующих дара речи.

«Я сейчас ухожу. Я вернусь на гору Лонху, чтобы немного отдохнуть.» В конце концов она встала и с улыбкой поприветствовала их.

«Мы тоже должны уйти!» — сказал Чу Фэн.

«Куда направляешься?» Остальные отнеслись к этому с подозрением.

Чу Фэн сказал: «Сегодня я чувствую мотивацию, услышав о том, как члены этой семьи будут бродить по звездному небу, наблюдать за боями божественных зверей, играть в азартные игры с драгоценными камнями и гоняться за женщинами. Мы также должны пойти и насладиться вкусами этого мира».

«Неужели? Поехали! Давай, давай, давай!»