Глава 167 — Глава 167: Извинения и подарок.

Глава 167: Извинения и подарок.

Переводчик: 549690339

Весть о новом принце среди варваров быстро распространилась по королевскому двору.

Обычные варвары, естественно, были взволнованы. Появление принца означало, что сила Королевского двора возросла еще на один уровень.

Однако у жителей Юньчжоу по этому поводу были сложные чувства.

С появлением принца среди варваров сила людей могла считаться немного сильнее. Это было что-то, что должно быть

рад за.

Более того, Юньчжоу уже сотрудничал с варварами. Эти двое были союзниками. По логике вещей, они должны быть счастливы.

Однако, пока жители Юньчжоу работали с Королевским двором, они также пытались избрать седьмого принца. Появление Лу Чена снова сделало их несчастными.

В этот момент группа людей из Юньчжоу собралась в лагере профсоюза Цзиньюнь.

Однако, хотя это была база профсоюза Цзиньюнь, ответственным здесь не был дедушка красной бабочки Цзи. На нижней позиции также стоял ее дедушка, а на главной сидел мужчина средних лет.

Он посмотрел в сторону дворца короля варваров и сказал с улыбкой:

Я слышал, что принца вернул профсоюз Цзиньюнь? Ребята, у вас хорошие глаза.

«Ваше Высочество, я не знал, что он принц. В противном случае я бы заплатил цену, Инлуо». окей, мы союзники. Хорошо, что появился Принц расы Варваров.

Пока он говорил, на лице принца не было улыбки.

Постукнув пальцем по столу, принц сказал: «Мы здесь, чтобы заняться делом. В бизнесе гармония порождает богатство. Вы привезли сюда этого принца, так что у него должно сложиться о вас хорошее впечатление. Старайтесь изо всех сил поддерживать его. Если тебе что-нибудь понадобится, можешь поискать меня.

Его слова ясно показали отношение жителей Юньчжоу к Лу Чену.

Можно только сказать, что те, кто мог стать людьми высокого уровня, были очень рациональны.

Однако их рациональность не позволила им сделать шаг. В конце концов, это была территория варвара.

Поскольку они не могли полностью устранить Лу Чена, лучшим выбором было подружиться с ним. В конце концов, он был принцем, и жители Юньчжоу были готовы заплатить за него некоторые льготы.

Однако после того, как он сказал это, безбородый мужчина рядом с мужчиной средних лет внезапно сказал: «Ваше Высочество, этот вопрос должен быть очень трудным для семьи Цзи. Я слышал, что у девушки из семьи Цзи, которая привела сюда этого принца, принца Юя, есть некоторая вражда друг с другом».

Эти слова заставили мужчину средних лет посмотреть на дедушку красной бабочки Цзи.

«Это так?»

«Действительно, есть небольшое недоразумение, но Ваше Высочество, пожалуйста, будьте спокойны. Мы точно не будем откладывать ваше важное дело».

это хорошо, что ты понимаешь. Все эти годы вы много заработали, работая с варварами. Теперь за тобой наблюдает много людей. Мой старший брат защитил тебя, и ему очень тяжело.

Пока они двое разговаривали. Король внезапно встал и посмотрел в сторону дворца.

«Какая мощная аура».

Ауру могущественного Короля варваров местные жители могли ощущать даже издалека.

Безбородый мужчина также сказал, что это должно стать испытанием для Короля варваров. Ему всегда это нравилось. Интересно, как долго этот принц сможет продержаться?

Пока он говорил, все трое сосредоточили свое внимание в этом направлении. Хоть они и не могли этого видеть, но своим особым восприятием они могли ощущать ауру Короля варваров.

Продолжительность ауры Короля варваров также будет определять, как долго Лу Чен сможет продержаться.

В то же время продолжительность настойчивости Лу Чена также повлияла на отношение этих людей к Лу Чену.

Если бы Лу Чен был обычным принцем, эти люди были бы с ним только в хороших отношениях. Но если бы Лу Чэнь был силен, они бы также увеличили свои козыри. Люди здесь были более реалистичными, чем варвары.

Вначале они втроем были очень спокойны. Они даже открыли окна.

Однако вскоре после того, как они открыли окно, они обнаружили, что облака, собравшиеся над дворцом короля варваров, разделились на две части.

Хотя половина из них занимала почти всё небо, другая половина была совсем немного и постоянно сжималась.

Однако, чтобы иметь возможность воздействовать на облака в небе, не полагаясь ни на какие другие средства, а полагаясь только на свою ауру, такая сцена заставила руку мужчины, поглаживавшую его бороду, внезапно остановиться.

Эта пауза также привела к тому, что ему вырвали несколько прядей бороды. Однако у него больше не было настроения беспокоиться об этом.

«Это верно. Что происходит? может быть, кто-то восстает против Короля варваров во дворце?»

«Это не должно быть сопротивление. Если бы это были те лидеры, их аура не была бы такой слабой. Кроме того, я не слышал в последнее время ни о ком, кто был бы недоволен Королем варваров».

В этот момент все трое посмотрели друг на друга, и в их умах появилась невероятная мысль.

могло ли это быть делом рук Принца, которого подвергали испытанию? это невозможно, да? ‘

у этого принца Цяньцяня тело варвара. Это не шутка — иметь возможность сгущать свою ауру в таком мире.

Хоть они и не хотели в это верить, но знали, что это наиболее вероятная ситуация, поскольку остальные условия они уже отвергли.

Тишина. После долгого молчания принц сказал: «Расследуйте». Исследуйте все во дворце.

Это было легко. Дворец варвара привлекал внимание многих жителей Юньчжоу.

И вскоре этому королю открылось то, что произошло во дворце.

Испытание Короля варваров. Новый принц сделал восемь шагов вперед, затем освободил свои владения и несколько вздохов сражался с Королем варваров.

Хотя он уже предсказал это, когда услышал эту новость, принц все же вздохнул. пробуждая волю в пятнадцатилетнем возрасте, небеса действительно милостивы к варварам!

Сказав это, взгляд принца снова обратился к дедушке красной бабочки Цзи.

— Ты должен знать, что делать.

«Да ваше высочество. В этом вопросе я не допущу ошибки».

«Да.»

Лу Чен не знал, что произошло в лагере Облачных Равнин, но знал, что это было тесно связано с ним.

Он только что закончил мыть посуду и собирался отдохнуть, когда ты подбежал. «Ваше Высочество, вас кто-то ищет».

«Кто это?» «Он дедушка Красной бабочки Цзи, человек, отвечающий за семью Цзи».

«Семья Цзи».

Интерес Лу Чена был вызван упоминанием семьи Цзи.

Он оделся и встал с кровати. Вскоре он увидел в гостиной старика с серебристыми волосами.

Когда Лу Чен увидел старика, старик сразу же улыбнулся и сказал: «Ваше Высочество, мне жаль, что я беспокою вас в такую ​​позднюю ночь. Я Цзи Шивэнь из профсоюза Цзиньюнь».

«Давайте приступим к делу,»

Лу Чена вообще не волновал громоздкий этикет. С другой стороны, старик, похоже, часто видел подобные ситуации, поэтому он совсем не выглядел смущенным.

«Мой Господь откровенен. Этот старик пришел сюда, чтобы прояснить все ваши недоразумения».

Я слышал о том, что произошло в деревне диких быков. Моя внучка нарушила военный закон ради собственной выгоды, в результате чего многие члены вашего клана погибли. Во всем виновата моя внучка, а также вина моей семьи Цзи.

Хотя мертвых невозможно вернуть к жизни, пожалуйста, сдержите свое горе. Эти вещи — компенсация моей семье Цзи.

Говоря это, он сделал шаг назад. Затем двадцать два сильных мужчины внесли в комнату одиннадцать коробок.

После этого послышалась серия ударов, когда 10 коробок были открыты на месте. Лу Чен мог видеть сияние сокровищ.

Часто ведя дела в дикой местности, Цзи Шивэнь уже имел некоторое представление о князьях дикой природы. Поэтому, помимо золота, серебра и драгоценностей, в этих ящиках было еще оружие и доспехи.

Однако, несмотря на то, что было много вещей, выражение лица Лу Чена не смягчилось.

Увидев выражение лица Лу Чена, Цзи Шивэнь открыл 11-й сундук.

В ящике не было ни оружия, ни доспехов.

Девушку туго связали и поместили в коробку..