Глава 2317 Сырой 2424 : Алтари
«Поехали!”»
Девятый принц Ван Янь и его гости покинули хребет черного ветра и направились в центральную часть гробницы древнего императора янь.
В то же самое время другие принцы тоже сделали свои последние приготовления и отправились туда.
После тридцатидневного истребления свирепых зверей четвертый принц Ван Юнь казался взволнованным. Подумать только, ему действительно удалось пережить первый раунд.
Сила его гостей была ниже средней среди многих принцев. Его явные силы были намного слабее, чем силы девятого принца ван Яня.
«Господин Юань, большое вам спасибо, — сказал Ван Юнь, глядя на юань Чжэня в капюшоне.»
«Вы слишком вежливы.”»
Раздался хриплый голос Юань Чжэня, спокойно говорившего, «Это совершенно нормально. Остальные принцы сосредоточились на борьбе за наследство и понесли бы потери. Хотя возможности велики, велики и риски. Мы с самого начала убивали свирепых зверей. Пока мы могли продержаться до конца, победа в первом раунде была гарантирована. Ваше Высочество, не стоит слишком удивляться.”»
Этот парень…
Четвертый Принц и другие его гости чувствовали, что этот Юань Чжэнь слишком спокоен. Говоря это, он излучал слабую гордость, которая всех несколько расстроила.
Однако ван Юнь не заботился о том, что думают другие. — Спросил он., «Господин Юань, мы будем драться во втором раунде? Я чувствую, что у нас мало шансов. Я уже вполне доволен тем, что прошел первый раунд. Когда мы покинем древнюю гробницу императора Янь, я обязательно вознагражу всех.”»
Пережив первый раунд, четвертый принц будет удостоен более высокого дворянского звания, чем принцы, которые ушли раньше. Раньше он и представить себе не смел таких выгод.
«Большое спасибо, четвертый принц.” Все остальные гости отдали честь, сложив кулаки, и выразили свою благодарность. Честно говоря, хотя они и не искали наследства в этом раунде, они убили много свирепых зверей. Эти свирепые звери содержали драконью сущность, и все их тела были сокровищами.»
Убив свирепых зверей в течение тридцати дней, они накопили огромное богатство из материалов свирепого зверя.
Кроме того, четвертый принц обещал им награду, так что эта поездка уже стоила того.
Однако юань Чжэнь холодно рассмеялся., «Почему бы не драться? Наши шансы в этом раунде бесконечно велики. Хотя в первом раунде нам приходилось быть осторожными, во втором раунде беспокоиться не о чем. Просто подожди. Скоро придут другие принцы, чтобы поговорить с вашим Высочеством о сотрудничестве.”»
«Почему это?” — Спросил ван Юнь, чувствуя себя озадаченным и показывая растерянное выражение лица.»
Юань Чжэнь объяснил, «Во время первого раунда другие принцы, вероятно, понесли некоторые потери среди своих гостей. Некоторые из амбициозных, но средних по силе принцев будут искать других принцев, чтобы помочь им. Они обещают другим принцам льготы, а затем вышвыривают их, когда те получают то, что хотят.»
«Однако, четвертый принц, все ваши гости совершенно целы. Кроме того, известно, что вы слабы. Каждый чувствует, что может контролировать вас, не боясь, что вы что-то сделаете. С таким искушением я не верю, что они не будут искать тебя.”»
Выражение лица четвертого принца стало немного неприглядным после того, как юань Чжэнь произнес эти слова, на самом деле не веря объяснению юань Чжэня.
Внезапно ван Юнь показал странное выражение, когда он посмотрел на юань Чжэня с недоверием. «Только что третий принц, восемнадцатый принц и Семнадцатый принц послали мне голосовые проекции, желая, чтобы я присоединился к их командам. Они обещали мне некоторые преимущества и звучали очень искренне.”»
«Ха-ха-ха!”»
Юань Чжэнь захохотал под своим капюшоном. Сказал он после некоторого раздумья, «Просто следуйте за тем, кто обещает вам наибольшую выгоду. Обычно такие люди менее всего заслуживают доверия. Вы должны просто согласиться на данный момент. Когда он решит, что вы полностью под его контролем, нанесите ему смертельный удар и оттолкните его.»
«Все эти люди думают, что вы-легкая мишень. Однако на самом деле вы совсем не слабы. Убийство свирепых зверей в древней гробнице императора Янь на самом деле является самым стабильным способом стать сильнее. Чем больше человек сражается под пространственным давлением, тем больше он акклиматизируется к пространственному давлению здесь, и тем сильнее будет его боевая доблесть.”»
Глаза остальных гостей четвертого принца тут же загорелись. Теперь они увидели Юань Чжэня в новом свете.
Ван Юнь выглядел несколько мрачным. Затем выражение его лица изменилось. «Хорошо, я выслушаю господина юаня. Поскольку они хотят относиться ко мне как к ступеньке, нет никакой необходимости быть с ними вежливым. Тогда я так и сделаю.”»
Губы юань Чжэня под капюшоном изогнулись в странной улыбке, которую остальные не могли видеть.
В центральной части древней гробницы императора Янь было разбросано восемь таинственных алтарей.
Алтари были высотой в несколько сот метров и напоминали небольшие курганы. Древние письмена-талисманы были вырезаны на них, со Священным пламенем императора Янь, задержавшимся в центре каждого алтаря, бесконечно горящим, пока они ждали прибытия преемников.
Однако подойти к алтарю было нелегко. Колоссальные лавовые чудовища охраняли окрестности.
Если кто-то хотел использовать алтарь, он должен был победить лавовых зверей.
Самый сильный первый принц уже давно примчался сюда и в настоящее время был втянут в напряженную битву.
Пламя на алтаре пылало яростно. Время от времени из пламени выпрыгивали колоссальные лавовые чудовища, казавшиеся бесконечными.
Первый принц стоял сзади, спокойно наблюдая, как его гости блокируют этих колоссальных лавовых тварей, которые обладали силой суверенных императоров.
Внимательный взгляд показал бы, что гости первого принца не использовали всю свою мощь. Они лишь небрежно обращались с этими колоссальными лавовыми тварями, не выказывая никакого намерения убивать их.
«- Ваше Высочество, этого более или менее достаточно.»
— Сказал Цзо Юй, командир королевской гвардии рядом с Ван Фэем, когда увидел, что уже скопилось около пятисот колоссальных лавовых зверей.
До тех пор, пока человек не убьет колоссальных лавовых зверей после того, как они спрыгнут с алтаря, колоссальные лавовые звери помогут ему охранять алтарь после того, как он займет его, блокируя свирепые звериные волны.
Если бы кто-то взобрался на алтарь раньше, то количество колоссальных лавовых зверей, которых он мог бы использовать, было бы меньше.
Конечно, только князья с более сильными накоплениями могли использовать такой ход. Другие принцы не осмелились бы иметь дело с таким количеством колоссальных лавовых зверей одновременно.
Выражение лица Ван Яня не изменилось, когда он посмотрел на злого человека в маске, стоявшего неподалеку. Затем он тихо спросил: «Лорд си, что вы думаете?”»
Си слабо улыбнулась и тихо ответила: «Мы можем добавить еще сотню. Больше мы ничего не можем сделать.”»
Как раз в этот момент восьмой принц Ван Фэн повел Дао Яня и других своих гостей в центральную часть гробницы древнего императора янь.
Ван Фэн огляделся и увидел группу Первого принца, сражавшуюся с колоссальными лавовыми чудовищами.
«Первый брат действительно быстр.”»
Дао Янь отвел взгляд. Злобный взгляд вспыхнул в его глазах, когда он предложил, «- Ваше Высочество, это может оказаться подходящей возможностью. Только двое гостей охраняют первого принца, остальные сражаются с лавовыми зверями. Остальные не смогут быстро выйти из боя. Если вы готовы рискнуть, мы можем воспользоваться этой возможностью, чтобы убить первого принца молниеносным ударом, полностью уничтожив вашу самую большую потенциальную проблему.”»
Это действительно был безумный план. Однако, если это удастся, первый принц будет устранен во втором раунде. Это была действительно прекрасная возможность.
Однако было много неясностей; риск был велик.
Сердце Ван Фэна тяжело забилось. Успокоился он от волнения этого великого искушения лишь спустя долгое время. Затем он серьезно ответил, «Нет никакой необходимости идти на такой риск. Мы должны продолжать этот раунд стабильно. Есть еще семь алтарей; мы можем просто случайно выбрать один.”»
Дао Янь выглядел несколько разочарованным, когда услышал это. Однако больше он ничего не сказал.
«Боюсь, нам придется остановиться. Ваше высочество, пожалуйста, поднимитесь на алтарь, — мягко сказал Си, слегка нахмурившись.»
— Растерянно спросил Ван Фэй., «Почему?”»
Цзо Юй взглянул на группу восьмого принца и после некоторого раздумья объяснил: «Лорд Си беспокоится, что восьмой принц может напасть и окружить нас троих, в то время как другие гости заняты и не могут прийти на помощь. В таком случае мы не можем гарантировать безопасность Вашего Высочества.”»
Си поднял брови и загадочно улыбнулся, глядя на Цзо Юя. В его глазах мелькнуло восхищение.
Ван Фэй немного подумал. Действительно, у Цзо Юя и Си не будет проблем с защитой, когда они будут окружены. Впрочем, то же самое трудно сказать и о себе.
«Поднимитесь на алтарь.”»
«Вжик!”»
Ван Фэй взмыл в воздух, Пролетая над множеством колоссальных лавовых зверей, чтобы добраться до алтаря. Лавовые звери непрерывно подпрыгивали, пытаясь преградить ему путь.
Секта Черного лотоса почитает, святая дочь Лазурного лотоса, и таинственный человек, одетый в кровавые тени, заблокировал всех этих лавовых зверей, обеспечив ясный путь для Ван фея.
Как только Ван Фэй собрался подойти к алтарю, он вытащил свой императорский меч Янь, выпустив ослепительно яркий свет меча.
Священное пламя горело бесконечно, посылая мощные тепловые волны, которые отбрасывали красное свечение на лицо ван Фэя. Выражение его лица было несколько безумным.
Должность наследного принца принадлежит мне!
Ван Фэй издал боевой клич, вонзив имперский меч Янь в яростное пламя.
Святой свет вырвался из алтаря, мгновенно пронзив облака и войдя в звездное небо, образуя сверкающий световой столб, который соединял землю с небом.
В светлом столбе парило изображение дракона. Его рев разносился по окрестностям.
Ранее невероятно свирепые, колоссальные звери лавы под алтарем послушно преклонили колени, услышав рев дракона.
Си, Цзо Юй и другие наступили на коленопреклоненных лавовых зверей, когда они шаг за шагом направились к алтарю.
Когда другие принцы издалека увидели столб света, их лица дрогнули. Их шаги значительно ускорились.