Глава 185: Направляйтесь на север.

Рамбл! Рамбл! Рамбл!

Когда вожди клана и Акира вышли, они услышали чей-то крик.

«ФлерКаринаЭльдурВулканДреки, где ты?» — крикнул громкий гулкий голос, эхом разнесшийся по всей земле.

«ФлерКаринаЭльдурВулканДреки, тебя кто-то схватил?»

«Кто это?» — спросил шеф Макс.

Другие вожди перешептывались между собой, пытаясь понять, что происходит, в то время как Акира и Милина смотрели на молодую девушку, которая держала Милину за руку.

«Где моя милая дочка!?»

«Главный! Это тот парень! Что мы делаем?»

«О, это мой отец. Он всегда говорит: «Я съем любого, кто попытается прикоснуться к моей драгоценной милой дочери». и «Я выколю им глаза, если они на нее посмотрят». Какой неловкий отец», — сказала Флер.

Все вожди кланов смотрели на юную Флер в шоке не от ее слов, а от того, кем она была.

«Мне пора идти домой, иначе мой отец может взорвать несколько гор, пытаясь меня найти. Старшая сестренка, мне было весело! Надеюсь, мы сможем сыграть снова!» — сказала Флер, подпрыгнув в воздух.

Маленькие красные крылья выросли из ее спины, и через несколько секунд она уже исчезла из их поля зрения.

«Я знал, что чувствую, что она пахнет знакомо! Что не так с твоим мозгом, который привел ее сюда? Мы сильны, но не настолько», — сказал шеф Макс, указывая на ожоги на своем лице и шее.

«Я не знаю, восхищаться ли твоей храбростью или глупостью», — сказал вождь Зенд.

«Я понятия не имел, кто она такая, и она просто присоединилась к нам сама», — сказал Акира, пытаясь объяснить ситуацию.

Крики и грохот продолжались всего несколько минут, прежде чем прекратились.

«Похоже, мы в безопасности…» — сказал вождь Нэм, остановившись, чтобы прислушаться, нет ли каких-либо помех.

«Давайте поторопимся и займемся подготовкой, необходимой для путешествия трех кланов на север. Перед отъездом нам придется убедиться, что все доспехи и оружие находятся в надлежащем состоянии», — сказал шеф Кип.

«Акира, я оставлю с тобой шефа Рока, Зенда и Нема, чтобы они обсудили твои планы относительно движения на север», — сказал шеф Макс, взмахнув рукой, прежде чем вернуться в туннели.

«Давайте поговорим, пока мы возвращаемся», — сказал вождь Зенд, вернувшийся в свой человеческий облик.

***

Акира и его товарищи сидели в одной из многочисленных ремесленных мастерских.

Перед каждым из них лежала связка кожи и металла, которую они сшивали специальной металлической ниткой, взятой у редкой породы паукообразных монстров.

«Ой! Эта игла действительно причиняет боль, когда она тебя колет», — сказал Чак, посасывая палец, чтобы получить 100.

й

время.

«Хватит врать, у тебя чешуя защищает пальцы», — сказала Милина, чьи пальцы были забинтованы.

«Да, ты хорошо шьешь… Вру! В чем-то я лучше тебя, — сказал Чак.

«Ты не лучше, у тебя просто чит!» — сказала Милина.

«Тихо, ребята. Мы уже сделали последние несколько седел для Гаргов, — сказал Акира, умело продевая иглу в грубую кожу.

Седла не имели ничего особенного в сравнении с седлами, которые использовали рыцари некоторых человеческих королевств.

Их было достаточно, чтобы помочь всаднику сидеть во время беспокойной поездки, которую обычно не испытаешь на лошади, поскольку Гарги могли двигаться всеми способами, которыми не могла бы лошадь.

Прежде чем они начали этот проект, Акира помогал кузнецам-оборотням ремонтировать и готовить оружие и доспехи воинов, которые должны были отправиться на север с тремя кланами.

В качестве жеста доброй воли он помог передать им несколько советов, которые он усвоил, работая с гномами в Кодрии.

Все тринадцать кланов собрались вместе, чтобы помочь в подготовке, так что дела, на которые ушли бы недели, были сделаны за считанные дни.

«Господи, приготовления почти готовы, и три клана начинают собирать всех», — сказал Дольф, войдя в комнату.

— Мы почти закончили, — сказал Акира, делая последние несколько стежков на седле перед ним.

Несанкционированное воспроизведение: этот материал был взят без разрешения. Сообщите о наблюдениях.

— Вот и закончи это, — сказала Милина, подталкивая Акире наполовину законченное седло.

***

Акира и его стража сидели на своих спутниках-гаргах впереди большого каравана саней, направлявшегося на север, в столицу Искалда.

Три главы клана и несколько их охранников сидели на своих меньших Гаргах вместе с Акирой.

Поскольку у большинства их собственных охранников не было горы Гарг, Акира поручил нескольким своим охранникам также помочь защитить их.

Солдатам Кодрии, имевшим собственных скакунов, было поручено командовать небольшим количеством других всадников Гаргов из трех кланов. Он поручил им патрулировать длинную линию караванов, чтобы убедиться, что все в порядке.

5000 воинов клана были размещены вдоль длинного каравана, чтобы решать любые возникающие проблемы.

«Неужели в Кодрии тает снег и лед?» — спросил вождь Нем, чей клан был связан с кланом безумной гривы.

«Да, есть несколько месяцев, известных как теплые месяцы, но я думаю, что мы подойдем только к концу», — ответил Акира.

«Ваши солдаты и охранники выглядят острыми и хорошо обученными, это ваша элита?» — спросил вождь Зенд, имевший дальнее отношение к клану Новолуния.

«Я бы не сказал, что это элита, просто они хорошо обучены. Те, кто входит в мою личную охрану, входят в число лучших в армии Кодрии и были выбраны для этой службы, так что можно сказать, что они в некотором смысле элитные, но все еще молодые.

«У вас, должно быть, потрясающая подготовка, если ваши регулярные солдаты так действуют», — сказал вождь Рок, чей клан был связан с кланом длиннохвостых.

«Если вы позволите, я могу позволить вашим солдатам пройти такое же обучение», — сказал Акира.

«Поможет ли это им? Они уже сильные воины, — спросил Зенд.

«Это сделало бы их еще более смертоносными», — сказал Акира полный уверенности.

«Тогда я думаю, что им необходимо пройти обучение. Быть сильными — это то, к чему мы, Коготь Храбра, стремимся».

«К завтрашнему дню мы должны добраться до столицы», — сказал Клин, глядя на карту, которую Акира улучшил, когда они впервые отправились на юг.

«Если вы так говорите», — сказал вождь Рок, глядя на приблизительную карту.

«Со временем к этому привыкаешь», — сказал Клин.

«Хорошо, мы можем обменять меха и другие предметы, полученные от монстров, на пополнение запасов», — сказал Нем.

***

— Акира, ты действительно нечто, — сказала Юки, поглаживая Грара по голове. Грарр неудовлетворенно зарычал и покачал головой.

«Вам удалось заполучить ездовых животных Гаргов, а также убедить три из 13 южных кланов отправиться вместе с вами на север. Кажется, вы одновременно благословлены и прокляты», — сказала Юки, глядя из окна королевских конюшен на большой караван, стоявший лагерем за стенами ледяного города.

«Меха вам следует оставить себе, поскольку они нам не нужны. Я уверен, что они будут продаваться гораздо дальше на север. Вы можете помочь профинансировать «Кодрию» с их продажей, если сохраните их», — сказал Юки.

«Итак, насчет отправки торговцев в ваш город, чтобы они доставили товары для южных племен. Все хорошо?» — спросил Акира.

«Меня это устраивает, поскольку это также принесет нам больше прибыли, и это все?» — спросил Юки.

— Да, — кивнул Акира.

«В обмен на остальные предметы мы приготовим для вас еду и воду. Кроме того, представители, о которых я говорил, когда вы были здесь в прошлый раз, присоединятся к вам в поездке на север, в Кодрию. С ними будет несколько собственных охранников.

***

Много дней спустя караван был далеко к северу от Ледяного леса.

«Господин! Разведчики заметили двух полубогов, сражающихся с говорящими медведями!» — сказал солдат, который только что подбежал к Акире и другим вождям клана на своем скакуне Гарге.

«Они были в доспехах?» — спросил Ieec, главный представитель Юки-онны.

«Они не сказали», — сказал солдат.

«Они могут быть одним из наших союзников, [Бронированным белым медведем]», — сказал Иек.

— Ты уверен, что их только двое? — спросил Акира.

«Несколько человек сообщили об одном и том же. Два полубога сражаются с большой группой говорящих медведей», — сказал солдат.

«Ауууу!» Акира издал вой, призывая всех конных солдат трех кланов, а также свою охрану собраться.

***

«Что это было?» — спросил рыцарь в доспехах, который блокировал несколько атак нескольких бронированных медведей, на которых нападали он и его друг.

На земле уже лежало несколько мертвых или умирающих медведей, их кровь окрасила снег в темно-красный цвет.

«Инеда, перестань мечтать и сосредоточься. Если вы ошибетесь, мы оба можем погибнуть, и тогда все наши достижения будут потеряны», — сказал дикий, варварского вида мужчина с длинными растрепанными зелеными волосами и бородой. На нем были грязные кожаные меховые доспехи, и в настоящее время он прыгал вокруг, бросая ручные топоры, а также разбивая броню медведя своей шипастой булавой.

— Перестань меня придирать, Гарри. Мне показалось, что я только что услышал какой-то вой, — сказал Инеда, используя навык, чтобы пронзить своим мечом одного из бронированных медведей.

Эти двое продолжали сражаться с многочисленными бронированными медведями, полностью сосредоточившись на том, чтобы получить от боя все, что они могли.

Грохот… земля почему-то начала трястись. Бронированные медведи, которые всего несколько секунд назад яростно сражались с ними, начали быстро отступать, заставив двух полубогов смутиться, пытаясь преследовать их.

«Подожди, Гарри, что-то не так», — сказала Инеда, когда он начал оглядываться по сторонам и застыл на месте, когда нашел источник своих сомнений.

«Почему ты остановился…»

Более 50 огромных чудовищных гигантских волков с мохнатыми гуманоидами, а также сияющими металлическими гуманоидами, верхом на них, неслись прямо на них.

На самом большом из гигантских волков сидел крупный человек во всех темно-синих доспехах, выделявшийся среди остальных. Его меч был направлен прямо на них!

— Это были… — прежде чем Гарри успел закончить предложение, он потерял голову из-за синего света, вылетевшего из меча человека в темных доспехах. Через несколько секунд его тело было раскусано пополам большим гигантским волком.

Бронированная Инеда была более изученной и могла выдержать атаку синего рубящего удара. Но остаться в живых было невозможно, так как его избивали, топтали и кололи все проезжавшие мимо большие лошади и их всадники.

Он умер еще более ужасным образом, чем Гарри. Его тело лежало на земле в гротескном беспорядке, все его кости были сломаны, а доспехи превратились в скомканные клочья.

Тела двух полубогов растворились в легких частицах, в то время как большие конные рыцари остановили атаку в нескольких ярдах перед бронированными медведями, сбившимися в кучу в оборонительной стойке.

Самый крупный из гигантских волков двинулся вперед, и человек в темных доспехах снял с себя шлем.

«Здравствуйте, друзья, передаем привет от нашей общей подруги, принцессы Юки. Я Акира, господин и командир Кодрии».