Глава 46: Покупки

Следующее утро.

Акира и Варбу сидели за старым деревянным столом в гостиной на первом этаже таверны «Демон». Старый деревянный стол был испачкан бесчисленными пятнами неизвестной еды и напитков за многие годы, пока он использовался.

Они вдвоем медленно доедали остатки пайка, приготовленного в последнем городе, в котором они остановились. Последние несколько недель, пока они путешествовали, они ели одно и то же.

Им обоим надоело это есть, но гостиница не предлагала еду в качестве услуги, а продуктовые ларьки в городе еще не были открыты.

«Ух, я начинаю ненавидеть эту штуку», — проворчал Варбу.

«Прежде чем я попытаюсь организовать встречу с королевой, нам следует пополнить наши запасы. Я видел сотни магазинов, пока мы искали место для ночлега, чтобы мы могли получить все, что нам нужно», — сказал Акира, откусывая импровизированный сэндвич, который он сделал из остатков их ужина накануне вечером.

В течение некоторого времени Акира чувствовал взгляды кого-то, наблюдающего за ним, но не удосужился проверить, кто это был, но ощущение, что за ним наблюдают, теперь раздражало.

Он обернулся и увидел группу из трех грязных и потрепанно одетых мальчиков-подростков. Когда их взгляды встретились, троица восприняла это как знак, встала и подошла к столу Акиры.

«Мы не могли не заметить, что вы, ребята, здесь новенькие. Мы можем помочь вам во многих отношениях, но за разумную цену. Мы можем быть вашим эскортом или можем показать вам лучшие места, где можно купить определенные вещи… В том числе и развлечения, — сказал высокий уродливый подросток, который, судя по всему, был лидером группы.

Акира взглянул на двух других подростков и увидел, что они такие же грязные и уродливые, как и их лидер.

— Извините, нам не нужно… — Акиру прервал лидер.

«Не волнуйтесь, цена не высокая».

«Нет, спасибо, мы можем обойтись сами», — сказал Варбу с таким взглядом, который остановил все, что они могли бы сказать, чтобы попытаться их убедить.

«Цк. для полукровки и представителя расы демонов вы оба ведете себя очень высокомерно и могущественно…

Вотк! х3

Прежде чем Акира успел спросить, что такое полукровка, деревянная трость ударила каждого из троих мальчиков по голове. Человек, державший трость, был владельцем старой гостиницы.

«Кролл! Сколько раз я говорил тебе не обманывать других полукровок или представителей расы демонов? Если хочешь кого-то обмануть, в этой дрянной столице полно людей, — поучал старик.

«Но они вели себя так, будто были лучше нас», — скулил Кролл, высокий уродливый подросток.

Вотк!

«Ой! Почему ты снова меня ударил?

«Ты не лучше их! Твоя мать была троллем. Это касается вас обоих, один из ваших родителей тоже был из расы демонов, — сказал старик, указывая на двух других подростков тростью.

«Я разрешаю тебе оставаться здесь почти бесплатно, а ты продолжаешь нарушать правила. Что мне делать с вами, тремя хулиганами?» — вздохнул рассерженный старик.

«Нам очень жаль», — поклонились старику все трое, извиняясь.

«Не извиняйся передо мной, это гость, у которого тебе следует просить прощения. Вам троим нужно поторопиться и повзрослеть, я не буду здесь вечно. Тогда кто будет рядом, чтобы помочь тебе, когда ты попадешь в беду?»

Трое молодых мальчиков выглядели очень грустными при мысли о смерти старика.

«Нам очень жаль, господа. Мы не хотели вам зла», — вместе извинились трое мальчиков.

Акира мог сказать, что они были искренни в своих извинениях после того, как старик отругал их.

«Извини, что эти трое детей беспокоят тебя. Они остались сиротами во время последней великой войны, и я знал их родителей, поэтому взял на себя задачу их вырастить. Вы двое новички в столице, и вы, возможно, уже догадались, что из-за последних нескольких великих войн здесь относятся к полукровкам и людям расы демонов по-другому.

«Все в порядке, и я не полукровка», — сказал Акира.

Старик подозрительно посмотрел на Акиру, а затем на Варбу, словно прося его проверить слова Акиры.

«Он не человек, если вы это хотели знать», — сказал Варбу, не вдаваясь в подробности.

«Какое облегчение. Ты не похож ни на одну из рас демонов, поэтому я подумал, что раз ты был с орком, то ты полукровка, — сказал старик.

«Ух ты! Из какой ты расы?» — спросил младший мальчик, который к тому же был самым худым из троих.

Вотк!

— Ой, я просто спросил, — пожаловался мальчик.

«Эта информация конфиденциальна, не спрашивайте людей о таких вещах», — сказал старик, прежде чем повернуться обратно к Акире.

«Вам двоим следует быть осторожными в столице. В этом городе полно информаторов, которым платят за то, чтобы они сообщали стражникам, если какие-либо иностранцы или раса демонов нарушают закон. Каким бы маленьким оно ни было, у тебя могут возникнуть большие неприятности, если тебя поймают и сообщат об этом».

«Не волнуйтесь, мы здесь не для того, чтобы бессмысленно создавать проблемы и быть запертыми. Я здесь просто для того, чтобы узнать, смогу ли я встретиться со старым другом, который живет здесь, и посмотреть, смогу ли я получить от него помощь. Но перед этим надо пойти и пополнить наши запасы, поскольку наши сумки сейчас пусты», — сказал Акира.

«Я знаю место, где продаются самые разные вещи. Это похоже на аукционный дом, но скорее на черный рынок. Так что, если вам нужны вещи, которых вы не найдете в обычных магазинах, просто дайте мне знать, и ребята отвезут вас туда», — сказал Кролл.

«Я буду иметь это в виду. Сейчас мне нужны только обычные вещи, но если мне что-то понадобится позже, я обязательно спрошу тебя, — сказал Акира.

«Мы вернемся позже в тот же день», — сказал Акира, прежде чем помахать мальчикам и выйти из [Таверны Демонов] вместе с Варбу.

Если вы наткнетесь на этот рассказ на Amazon, значит, он снят без согласия автора. Доложите об этом.

Воздух на улице за последние несколько дней начал остывать, как и в горах. По пути в столицу они видели, как многие фермеры собирали урожай.

«Похоже, скоро пойдет снег», — сказал Варбу, глядя на темное утреннее небо.

«Я думал, что пройдет еще как минимум месяц», — сказал Акира.

«Я никогда не был здесь раньше, так что кто знает, может быть, для них это нормально. Итак, куда нам следует пойти в первую очередь? — спросил Варбу.

«Давайте запасемся едой, а потом займемся остальным», — сказал Акира.

«Да! Давай возьмем что-нибудь другое, а не то, что мы едим», — радостно сказал Варбу.

«Похоже, что большое количество фермеров будут здесь продавать свои свежие продукты. Мы сможем заключить несколько хороших сделок».

Когда они добрались до фермерского рынка, по и без того многолюдной улице было мало места. Многочисленные люди толпились возле прилавков, где продавались свежие фрукты, овощи и другие продукты, выращенные ими. Некоторые фермеры продавали мясо только что зарезанных животных, отчего повсюду распространялся слабый кровавый запах.

Акира пробирался по людным улицам, люди, мимо которых он протиснулся, хмурились на него, но когда они увидели Варбу в нескольких шагах позади него, они попытались уйти с дороги, открывая путь для двоих.

Обнаружив что-то, что он хотел купить, Акира подошел к ларьку, где мускулистый фермер следил за продукцией и проходящей толпой.

«Я бы хотел купить немного этих фруктов», — сказал Акира, указывая на странный красный фрукт.

«Не могу вам продать. На все у меня уже есть покупатель. Уйди, — сварливо сказал мужчина.

Акира вздохнул и вышел из прилавка, но через несколько секунд после этого он услышал голос фермера, назвавшего цену тому, кто спрашивал о фруктах. Акира наблюдал, как мужчина продал два одинаковых фрукта, которые он хотел купить, случайному человеку.

Снова и снова в каждом ларьке они заходили, и им говорили, что на все уже есть покупатель, поэтому продать им это невозможно.

«Мы здесь ничего не найдем, пойдем в магазин. Возможно, мы сможем получить то, что нам нужно», — сказал Варбу.

***

«Я не могу вам продать», — сказала владелица небольшого универсального магазина, в который Акира и Варбу зашли недалеко от фермерского рынка.

«Зачем мне деньги?» — сказал Акира.

«Это закон, чувак, закон. Я не могу продать никому из расы демонов. А раз ты с ним, то ты, должно быть, полукровка, так что я не могу продать и тебе, — сказала женщина так, как будто Акира был глуп, задав такой вопрос.

«Кто придумал такой тупой закон?» — спросил Акира.

«Как я должен знать? Я просто делаю то, что говорит закон. Так что тебе лучше уйти сейчас и не пытаться уговорить кого-нибудь прийти сюда и купить что-нибудь для тебя.

В каждом магазине, куда они заходили, владельцы магазинов отказывали им, говоря, что по закону они не могут продавать определенные вещи людям расы демонов.

И снова, как и накануне вечером, они были вынуждены отправиться в трущобы, чтобы найти магазин, который бы им продавал.

Акира и Варбу стояли у прилавка, пока страдающий ожирением владелец магазина подсчитывал стоимость товаров, которые Акира положил на прилавок. Прежде чем заговорить, он некоторое время смотрел на Акиру и Варбу.

«Всего 1 золото и 53 серебра».

«Вы пытаетесь нас ограбить?! Это как минимум в три раза дороже, чем все это должно стоить, — прорычал Варбу.

Тучный мужчина поднял руки, словно пытаясь его успокоить, и смахнул пот со лбов.

«Может быть, там, откуда вы, но здесь все по-другому. Если вы хотите кого-то обвинить, обвиняйте королевскую семью и лордов, находящихся под их контролем. Они снова подняли налоги на все. На следующей неделе цена может вырасти в пять раз, если они сочтут, что не собрали достаточно денег. Я едва могу зарабатывать на жизнь, потому что большая часть того, что я зарабатываю, либо уходит в виде налога, либо используется для покупки большего количества продуктов и размещения их на полках», — сказал мужчина, снова ударив себя по лбу.

Акира посмотрел на живот мужчины, как бы говоря, но ты, кажется, хорошо ешь.

«Это мой единственный порок: я ем, когда испытываю стресс», — объяснил тучный мужчина.

Акира заплатил мужчине и вышел из магазина.

— Давайте вернемся в гостиницу, — сказал Акира. Варбу молча согласился, и они вдвоем пошли по переулкам трущобных улиц.

Разгромить! Крушение!

Громкие звуки напугали Акиру. Они шли из ветхого магазина зелий, мимо которого проходили.

«Дайте нам хорошие вещи, чувак!» был слышен взволнованный мужской голос

кричать.

Дин!

Защитите магазин зелий!

Несколько невменяемых горожан сошли с ума и пытаются ограбить магазин зелий. Останови их.

Акира жестом приказал Варбу остановиться и следовать за ним, когда он войдет в магазин.

«Больше не будем спрашивать!» — крикнула обезумевшая женщина. Она направила ржавый кинжал на молодого человека в очках за прилавком.

«Я уже говорил тебе! Мы все вышли из этого! Если ты хочешь купить больше, тебе придется пойти в магазин магических гильдий и посмотреть, осталось ли у них что-нибудь, — сказал молодой человек высоким голосом.

Слэш!

Кровь брызнула повсюду, лицо мужчины было порезано.

«Не давайте нам этого дерьма», — визжала женщина.

«Эй вы двое, что вы делаете, пытаясь ограбить этот магазин?» — крикнул Акира, привлекая внимание двух сумасшедших грабителей и продавца.

Двое грабителей посмотрели на Акиру, затем на Варбу. Грабитель плюнул на землю рядом с Акирой и сказал: «Заткнись, грязный полукровка. Занимайтесь своим делом.»

Акира видел, как клерк молча умолял их большими глазами помочь ему спастись от грабителей.

Акира кивнул Варбу, который прыгнул вперед и использовал свой посох, чтобы сбить двоих с ног и швырнуть их на пол, после чего последовал быстрый удар посохом им в животы.

— Предлагаю вам покинуть магазин, или мы о вас позаботимся, — сказал Варбу угрожающим голосом.

«Привет!» — испуганно закричали эти двое, выбегая из магазина на четвереньках.

Дин!

Вам удалось защитить магазин зелий.

Попросите у клерка награду.

«Думаешь, можно дать награду за помощь?» — спросил Акира.

— Нет, — сказал молодой человек.

«Почему нет? Разве мы не спасли тебя? — спросил Варбу.

«Вы повредили мою продукцию и теперь просите вознаграждение? Я тебе ничего не дам! Насколько я знаю, вы послали сюда этих двоих, чтобы притвориться, что спасаете меня. Как типично для расы демонов — пытаться вымогать у меня деньги, — сказал клерк, глядя сверху вниз на Акиру и Варбу.

Акира, уставший от всего дерьма, произошедшего за день, собирался сказать несколько слов, но Варбу остановил его, положив руку ему на плечо.

«Давайте уйдем, у некоторых людей нет никакой чести, и мы ничего не можем сделать, чтобы он опозорил себя».

Они вышли из магазина, Акира был в ярости.

На обратном пути в гостиницу они увидели двух сумасшедших грабителей, перешептывающихся друг с другом.

Акира подошел к ним, заставив их выглядеть слегка испуганными и готовыми убежать.

«Эй, чувак, мы больше туда не пойдем, не волнуйся, не надо приходить и искать нас», — сказал мужчина.

«Не волнуйся! Та штука раньше? Это было просто недоразумение. Я просто передаю сообщение. Владелец сказал мне, что у него есть зелья, которые ты хотел, и он готов продать их тебе, — сказал Акира, прежде чем оставить двух ошеломленных идиотов смотреть вслед Акире, пока он уходит.

«Этот лжец! Он сказал, что у него их нет, — визжала самка.

«На этот раз пойдем и убедимся, что он нам их все передаст», — сказал мужчина.

— Это было необходимо? — спросил Варбу.

«Это был дерьмовый день, мне нужно было как-то снять стресс», — сказал Акира.

Дин!

Получен новый титул!

Тот, кто очень мелочен:

Ты похож на человека, который не понимает шуток.

-1 Честь