Глава 126 Победители и проигравшие

Бум! Взрыв уничтожил и поглотил всех на своем пути, и все присутствующие воины были поражены. Он убил всех солдат Яна, которых он привел в стены из-за их близости, разбросав повсюду части тел.

Крики раненых раздавались эхом, но вскоре они стихли, когда они испустили последний вздох.

Тир был в выгодном положении, поскольку он был одним из немногих, кто лежал и не находился в непосредственной близости от бочек, но он был ошеломлен, несмотря на ударную волну, прошедшую над ним. Он не мог поверить в то, что только что увидел, и теперь он понимал, почему Вигар был так напряжен.

«Э-эти сумасшедшие ублюдки! Они хотели взорвать нас всех!?» — беззвучно воскликнул Тир, пытаясь встать; он заметил, что у него идет кровь из носа, а голова стала тяжелой.

«Что, черт возьми, я натворил?» — подумал Тир, глядя на хаос, который возник из-за его необдуманного решения. Сейчас его волновали только двое — отец и брат.

Все остальные могли есть дерьмо; Тир заметил, что он один стоит на ногах, несколько строений были охвачены пламенем, и его бегающие глаза пытались найти Вигара, но безуспешно.

Это неудивительно, учитывая состояние большинства этих трупов, но дальше от места взрыва тела сохраняли свою форму, что свидетельствует о том, что последствия становились слабее по мере их распространения.

"Б-Бьо-!" Тир попытался позвать брата, но его легкие отяжелели; было трудно дышать, поэтому он говорил, отрыгивая кровь. Он получил некоторые внутренние повреждения, но ему повезло, что это были все его повреждения.

Схватившись за живот, он увидел, как люди кричат ​​и плачут, поскольку их конечности отсутствуют. Некоторые так старались удержать свои внутренние органы от выпадения, что воины Каттегата погибли.

Воины были размещены или вместо этого сражались с врагами ближе к бочкам. Тем не менее, к счастью, большинство остальных были вне досягаемости грубого взрыва, но было неизвестно, какой урон им был нанесен, потому что Тир, несмотря на то, что был дальше всех и лицом вниз, все равно получил такой урон, не говоря уже о тех, кто был на ногах.

Он оглянулся и увидел Биргера, тот уже был на ногах, но его шлем был треснут. Он каким-то образом сумел избежать взрыва.

Биргер никого не искал, а вместо этого обошел всех и начал наносить смертельные удары ножом; по какой-то причине его шлем уменьшил силу удара, но он не остался невредимым, поскольку его движения были вялыми.

Тир был встревожен и продолжал свои поиски, но кто-то схватил его за лодыжки; он посмотрел вниз и увидел, что это был тот самый человек, который бил его раньше.

«Я-я убью тебя, убийца королей…» — пробормотал он, едва осознавая это. Тир был охвачен яростью и начал неудержимо топтать лицо мужчины, пока череп мужчины не проломился.

Тир увидел отца и брата, но он также заметил, что люди приходят в себя; это означало, что у него не будет такой свободы действий, как ему бы хотелось.

Тир был не в состоянии сражаться, и он знал, что это лучшая ситуация, о которой они могли мечтать, поэтому он еле волочил ноги и продолжал свой путь к отцу и брату.

Если бы он мог подтвердить, что они живы, это тревожное чувство покинуло бы его, поскольку в его голове постоянно крутилась мысль о том, что он несет ответственность за их возможную смерть.

Но чем ближе он подходил, тем дальше он себя чувствовал. Его зрение было размытым, и он не мог видеть прямо, чтобы спасти свою жизнь, поскольку другие начали подниматься на ноги, их было немного, так как большинство погибло или осталось без сознания во время взрыва.

Горящая конструкция генерировала темный дым, он был не таким густым, как дым от горящего леса, но Тир знал, что если они вдохнут его слишком много, будучи без сознания, то вероятность их смерти будет высокой, но это также могло быть его несообразительным мышлением. Он должен был разбудить их, и он был удивлен, что Биргер не проявил никакой эмоциональной реакции на смерть своего брата.

Он мог его ненавидеть, но в конце концов, это был его брат, и он думал, что они с Бьорном могут настолько отдалиться друг от друга или даже просто лелеял эту мысль.

Тир споткнулся и упал на землю; его тело не могло справиться с той умственной нагрузкой, которой оно подверглось, в конце концов, он был всего лишь ребенком, но уже демонстрировал высокий IQ в своих дедуктивных и стратегических навыках.

«Я-я не могу оставаться в сознании…» — пробормотал Тир, падая лицом в землю, но он не сдавался. Ползком пробирался вперед, но головой натыкался на препятствие.

Он поднял глаза, но не увидел человека, стоявшего над ним, но услышал эти слова.

«Эй, маленький Берсерк», — Тир был так сильно избит, что даже не мог различить, чей это был голос, но только один человек называл его так, и это был Эрик Берсерк.

В отличие от раненых врагов, травмы Эрика были получены в другом бою, а его ненормальное телосложение позволило ему быстро прийти в сознание.

Эрик начал без разбора убивать врагов, убивая как сознательных, так и бессознательных. Биргер заметил, что Эрик все еще жив, но он отметил, что он не в лучшем состоянии. В этом состоянии Эрик все еще часто превосходил среднестатистических воинов.

Биргер заметил, что Акселя, Вигара и Коре нигде не видно. Он искал этих троих, потому что знал, как важно их убить.

Послышался звук поднимаемых ворот, и он метнул голову в том направлении.

Биргер не помнил вторых ворот в Вестфолле, то есть это было новое изобретение.

Он увидел трех всадников, которые, как он предположил, были его целями, и еще нескольких воинов, бегущих за ними, но это означало одно и только одно.

Вестфолд пал перед Каттегатом.