Аскильду разрешили пройти, но только ему; всех остальных задержали в гавани.
Он не мог поверить, что Каттегат пал, несмотря на то, что здесь было два командира, и он был уверен, что ни один из них не предаст его, но такова суть предательства, и именно это делает его таким ужасающим. Аскильд также задавался вопросом, что случилось с его женой.
Аскильд начал лихорадочно размышлять, кто мог быть ответственным за это, но не мог узнать наверняка, пока не встретил этого лидера.
«Аскильд, я знаю, ты, вероятно, задаешься вопросом, кто был ответственен за это», — человек говорил с Аскильдом как с равным, без титула, которым они были. Единственный титул, который давал Аскильду власть, больше не принадлежал ему, и с новым королем люди Каттегата больше не присягали Аскильду.
«Скоро все откроется, но есть одна вещь, которую тебе нужно знать», — сказал мужчина. Он был не настолько глуп, чтобы сопровождать Аскильда в одиночку, поскольку он даже не мог победить Херфьётура, поэтому он никак не мог тронуть Аскильда, если бы началась драка.
Что это?» — спокойно спросил Аскильд; он был обеспокоен, но хорошо это скрывал.
«В тронном зале мы нашли одну леди; она просто изумительная женщина», — сказал мужчина с тошнотворной ухмылкой, и его плащ соскользнул с головы, открыв лицо.
Аскильд посмотрел на него с отвращением, у него было очень невинное лицо, и Аскильд мог предположить, что ему было около двадцати пяти лет.
Это был сравнительно невысокий мужчина, ростом 5 футов 9 дюймов, но Аскильд мог сказать, что он совсем не слаб.
«Я думаю, ее звали Лив…» Мужчина выкрикнул имя жены Аскильда, и это заставило Аскильда остановиться в тот момент, когда он выкрикнул ее имя.
«Что ты только что сказал?» — спросил Аскильд; жажда убийства в его глазах заставила остальных сопровождавших его схватиться за рукояти клинков в ожидании.
«У нее такая красивая кожа… Особенно когда она обнажена…» — сказал мужчина, облизывая губы, пока мужчины вокруг него хихикали. Он пытался спровоцировать Аскильда, и это сработало.
«У меня привычка путать имена, так что я могу ошибаться», — сказал мужчина, шутя, но он знал, на что способен Аскильд с этой маленькой шуткой.
«Что ты сделал с моими командирами?» — спросил Аскильд, но ответа не получил.
Казалось, что эта прогулка длилась вечность, но на самом деле она продлилась меньше семи минут.
Мужчины остановились у входа и жестом пригласили Аскильда пройти вперед.
Он был удивлен, что они впустили его одного; означало ли это, что они изначально не считали его угрозой? Нет, это не могло быть причиной.
Аксилд вошел в то, что когда-то было его тронным залом, и то, что он увидел, ужаснуло его.
Он увидел Лив, полуголую и привязанную к трону, но кроме нее в этой комнате больше никого не было.
«Что происходит?» — спросил Аскильд; он огляделся, чтобы посмотреть, есть ли кто-нибудь поблизости, но никого не было, так зачем же они привели его сюда?
«К-король А-Аскильд? Это ты!?» — отчаянно воскликнула Лив, но ее голос не был голосом девушки, находящейся в беде, а голосом страха за своего потенциального спасителя.
«Успокойся, Лив, я здесь. Тебе не причинят вреда», — спокойно сказал Аскильд; он изо всех сил старался успокоить жену, но было похоже, что она не нуждалась в его успокоении.
«УХОДИ ОТСЮДА! КОРОЛЬ АСКИЛЬД!» — в отчаянии закричала Лив, и Аскильд удивился, потому что никогда не слышал, чтобы его жена говорила таким образом.
У нее были завязаны глаза, поэтому она не могла видеть, но Лив все слышала, и прямо сейчас жизнь ее мужа, казалось, была в опасности, которую ощущала только она.
Аскильд, естественно, занял оборонительную позицию, поскольку он ни за что не собирался оставлять Лив, свою жену, наедине с врагами, поскольку не знал, что с ней случится, если он это сделает.
«Я не оставлю тебя здесь…» — строго сказал Аскильд, в его голосе звучала угроза, когда он пристально посмотрел на нее.
«Они…» — Аскильд не успел закончить вопрос, но Лив точно знала, что он хотел спросить.
«Со мной все в порядке, никто меня не трогал, король Аскильд». Она успокоила мужа и по-прежнему оказывала ему уважение, присущее его титулу короля, даже несмотря на то, что этот титул вполне мог быть утрачен.
Аскильд начал идти к жене, но он был осторожен, так как не знал, ждет ли его ловушка. Он был рад, что с ней все в порядке, но зачем они хотели его здесь?
Где был лидер? Они просто хотели показать ему, что не причинили вреда Лив?
Зачем проходить через столько трудностей? Аскильд вскоре понял, зачем он там.
Он увидел Лагерту, но в отличие от его жены она была без сознания и привязана к стулу рядом с дверью.
Он понял, что она там, только пройдя несколько метров вперед, поскольку его внимание было сосредоточено исключительно на Лив.
«Лагерта?» Аскильд был в замешательстве; кто обладал боевыми навыками, необходимыми для победы над Лагертой?
Лагерта была далеко не слабаком, поскольку, по слухам, ее боевое мастерство было на уровне полководца.
Прежде чем он успел понять, что происходит, он услышал, как кто-то вдалеке хлопает в ладоши. С каждой секундой звук становился все ближе. Лив выглядела напуганной; она продолжала хныкать и всхлипывать.
«Он здесь!» — пробормотала Лив себе под нос, и Аскильду стало грустно видеть свою жену в таком состоянии.
Он ожидал вернуться к пирам и празднествам, поскольку они сделали то, что большинство когда-то считало невозможным, но теперь он понял почему. Вот почему пал Каттегат.
«Ну, ну… Если это не узурпатор, добро пожаловать обратно в Каттегат…» Мужчина замолчал, его лицо показалось в поле зрения, и глаза Аскильда расширились от удивления; он не мог поверить в то, что увидел.
«Ты…» — пробормотал Аскильд себе под нос.
«Ты Биргер Хельвиг!» — закричал Аскильд, увидев человека, стоящего позади его жены.