Глава 148 Убей меня дважды, позор мне

Асгер с подозрением отнесся к происходящему; было странно, что они не убивали их, а держали в заложниках.

«Что происходит?» — прошептал Асгер Бьорну, но у Бьорна не нашлось ответа на этот вопрос.

По какой-то причине их держали в заложниках, и он подозревал, что они не переживут этого испытания, но произошло нечто странное.

Они приказали им следовать за ними, и направление, в котором они шли, было тронным залом. Все шли как заключенные; даже Эрик слушал, потому что ему было неинтересно сражаться с мелкими сошками. Он верил, что может убить здесь всех; никто не был ему ровней.

«Ты собираешься нас убить?» — спросил случайный воин, но не получил ответа.

Им не потребовалось много времени, чтобы добраться до тронного зала, но произошло нечто странное.

Их разделили на секции, и Асгера несли рядом с Тюром и Бьёрном.

Краем глаза Тир видел, что они убивают людей, которые им не нужны, и просят их сменить лояльность, но преданность, основанная на страхе, не является истинной преданностью.

Это было очевидно, когда у них не возникло никаких проблем с быстрой сменой лояльности.

«Куда вы нас везете?» — спросил Асгер, но человек, который их нес, ничего не сказал, а лишь сказал что-то не имеющее отношения к заданному ему вопросу:

«Он не желает, чтобы вы трое пострадали, потому что правда скоро раскроется». Мужчина был ужасно скрытен, но все почувствовали облегчение, когда они подтвердили, что их жизни ничего не угрожает, хотя это и не отменяло нависшей угрозы.

Они были умны, они не убивали без разбора, и они дали им шанс сменить свою лояльность. Шанс, которым люди воспользовались, поскольку Аскильд больше не был королем по закону, так что это означало, что они не были обязаны ему своей лояльностью.

Их преданность была сосредоточена на короле Каттегата, кем бы он ни был, но Асгер знал, что не может изменить своей верности; некоторые оставались стойкими, но им казалось, что это конец короля Аскильда.

Эрика Берсерка вели более пятидесяти человек, все они уже держали мечи наготове, но, к счастью, Эрик не интересовался происходящим.

Он присутствовал, но не мысленно; он где-то затерялся, и все могли сказать, что он не проявляет к ним никакого интереса.

«Интересно… Могу ли я убить короля Аскильда?» — пробормотал Эрик себе под нос, и это застало всех врасплох, потому что все знали, что преданность Эрика Аскильду абсолютна. Даже в шутку, у него никогда не было таких крайних мыслей, но все это благодаря Сигню.

«Сообщи ему об этом», — прошептал человек, возглавлявший процессию, одному из младших викингов, чтобы тот сообщил об этом вышестоящему начальству, потому что если Эрик так думает, должен быть способ его использовать.

Неужели Эрик окончательно лишился рассудка или это был акт, призванный сбить их с толку?

Аскильду дали выбор убить Лагерту или жену; он размышлял над этим, потому что был уверен, что не добьется своего в этой ситуации. Дела шли неважно; он небрежно поднял меч с земли.

Он ни за что не убьет свою жену, и он знал последствия убийства Лагерты. Он не будет таким глупым, когда Рагнар станет королем, которого признают даже его люди.

«Биргер, я знаю, что ты меня ненавидишь», — сказал Аскильд, пытаясь выиграть время.

«Я ничего не чувствую к тебе, узурпатор. Я не ненавижу тебя за то, что ты со мной сделал; я ненавижу тебя за то, что ты отнял у меня», — сказал Биргер, твердо стоя позади Лив.

Она рыдала и хныкала; это было странно, учитывая, что рядом был ее муж.

Как будто она верила, что он не сможет ее спасти, как будто она хотела, чтобы он ушел, потому что знала, что он выберет ее, а не Лагерту.

«Ты должен понять, все, что я сделал, я сделал ради Каттегата», — сказал Аскильд, но Биргер раскусил его замысел и сорвал с Лив рубашку, обнажив ее грудь.

«Я так долго играл роль монстра, что задался вопросом: смогу ли я стать этим монстром?» — начал монолог Биргер, ощупывая грудь Лив одной рукой.

«…. Ответ был да», — заключил Биргер, медленно убирая руку с дрожащей груди Лив. Прикоснувшись к ней, он оскорбил гордость Акилда, но он мог сделать гораздо хуже.

«Я был ответственен за все, за каждую вещь в Каттегате. Я манипулировал Арвидом, чтобы он выполнил мою волю, когда я чувствовал, что он ненавидит тебя…» — сказал Биргер, но Аскильд изо всех сил старался сохранять спокойствие. Он знал, что ему нужно сохранять спокойствие, иначе он рискует потерять сюжет.

Биргер пытался спровоцировать его на реакцию, и, несмотря на ярость, он сохранял внешнее спокойствие.

«Это чушь; ты только что приехал в Каттегат…» — сказал Аскильд; вид жены вызывал у него отвращение, но у Биргера были все карты, и что-то подсказывало Аскильду, что он может потерять все одним неверным шагом.

«Ха-ха-ха! Я наблюдал за тобой, Аскильд. Я наблюдал за всем», — сказал Биргер, но его глаза были сосредоточены не на Аскильде, а на теле Лив; он чувствовал, как что-то шевельнулось в нем.

«Это невозможно; откуда человек, занявший твое место, мог знать все это?» — спросил Аскильд, но Биргер устал от вопросов.

«Информацию можно передать, Аскильд, а подражание — дело несложное для того, кто любит пьесы», — сказал Биргер, и теперь, когда Аскильд задумался об этом, все стало понятно.

«Биргер» вспыхивал, когда упоминалась пьеса, словно она его задевала, но это было не единственное, что он помнил.

«…. Ты изменился, я не могу понять этого, но что-то в тебе чувствуется другим…» Аскильд повторил в точности те же слова, что сказал Асмунд. [Глава 91]

Все имело смысл: все произошедшее было делом рук Биргера, но кто совершил убийство Эгиля?