Глава 423 Что происходит в Рогаланде?
События, описанные в главе ниже, произошли ранее в тот же день)
Король Ругальф управлял своим королевством дисциплинированно, и в отсутствие братьев он не мог проявить слабость.
Это было то, чего он никогда не мог сделать, потому что тогда другие королевства вторглись бы без колебаний.
Король Ругальф ожидал гостя и усилил меры безопасности после последнего инцидента, произошедшего во время свадьбы его дочери.
Два характерных стука раздались в его дверь в тронный зал, оповещая его о прибытии гостя. Эстрид сидела рядом с отцом, Ругальф обучал ее править, поскольку он видел в ней больше, чем просто обычную девушку.
Даже несмотря на то, что трон, скорее всего, унаследует его младший брат.
Король Ругальф никого не ждал, но и прогнать кого бы то ни было он не мог.
Это было частью его королевской должности, на нем лежала такая ответственность, и он хотел научить Эстрид обращаться с людьми.
«Войдите», — разрешил Ругальф, даже не спросив, кто там.
Не имело значения, кто именно, потому что Ругальф намеревался предоставить аудиенцию каждому.
lightsNovel Но он никак не мог ожидать появления человека, который вошел в его дверь.
Это был король Трюгвве, но язык тела Ругальфа не изменился.
«Король Ругальф, рад видеть, что ты здоров…» — строго поприветствовал его Трюгвве, прежде чем сосредоточить взгляд на Эстрид.
«Леди Эстрид, вы еще красивее, чем я помню», — приветствовал ее король Трюгвве.
«Фу, ты совсем меня не помнишь, старый урод», — подумала Эстрид, не осмелившись произнести эти слова вслух.
«Добро пожаловать, король Трюгвве, я не ожидал вашего визита», — поспешил дать об этом знать король Ругальф, поскольку это было нетрадиционно и не приветствовалось им.
«Я понимаю, но я не мог объявить о своем прибытии, и мой визит сюда даст вам понять, почему», — сказал Трюгвве.
«Что ты имеешь в виду?» — спросил Ругальф, наклоняясь вперед.
«Можем ли мы обсудить это наедине, король Ругальф?» — спросил Трюгвве, подразумевая, что его дочь не достойна слышать то, что они собирались обсудить.
«Я иду, я иду…» — пробормотала Эстрид, как девчонка, прежде чем подняться на ноги.
«Нет, Эстрид. Ты оставайся, все, что ты хочешь сказать, можно сказать в присутствии моей дочери, короля Трюгвве», — строго сказал Ругальф.
Трюгвве был этим удивлен, поскольку это было не женское дело, но он не мог сказать этого, не навлекая на себя гнев Ругальфа.
Это было последнее, что ему было нужно.
«Ну что ж, боюсь, в вашем королевстве появился предатель, король Ругальф», — сказал Трюгвве, и выражение лица Ругальфа сменилось от удивления к веселью.
Он не смог сдержать смеха и просто начал смеяться над этим абсурдным утверждением.
«Это серьезное обвинение, король Трюгвве», — вмешалась Эстрид, возвращаясь на свое место рядом с отцом.
«Я уверен, что у вас есть доказательства, подтверждающие это утверждение, или вы хотите посеять семена недоверия?» — продолжал Эстрид.
Ее отец перестал смеяться и был удивлен тем, как дочь задала ему вопросы.
«О? Это моя принцесса!» — похвастался Ругальф, что несколько смутило Эстрид, так как ее щеки слегка покраснели.
«Не сейчас, старик!» — прошептала Эстрид отцу.
Она была единственной, кто мог говорить с ним таким образом, но так было со большинством отцов.
Они питал особую слабость к своим дочерям.
«Простите мою прямоту, но я пришел поговорить с вашим отцом, леди Эстрид», — Трюгвве попытался вежливо попросить ее замолчать.
«Ответь ей», — голос Ругальфа был строгим и агрессивным, язык его тела изменился.
Трюгвве только что пришел в его королевство, чтобы сказать, что у них есть предатель, и нет никаких доказательств.
Какое бы уважение он ни получил, он твердо убежден, что его дочь заслуживает такого же уважения.
«Прошу прощения, король Ругальф», — Трюгвве был вежлив и готов помочь, поскольку находился в чужом королевстве.
Король Трюгвве дважды хлопнул в ладоши, и вошел человек, избитый и раненый.
Его привели люди короля Трюгвве и бросили на землю перед королем.
Мужчины стояли прямо, не сгибая колен, хотя стояли перед королем.
«Ты…» — пробормотал Ругальф, он выглядел весьма рассерженным из-за того, что один из его людей находится в таком состоянии.
Несомненно, это был один из его викингов, поскольку Ругальф взял за привычку запоминать лица тех, с кем он вступал в бой.
«Расслабьтесь, король Ругальф, я не хочу проявить неуважение, и именно поэтому я вернул этого человека», — сказал Трюгвве.
Ругальф не понимал, что происходит, но он также знал, что сейчас ему нельзя терять самообладание.
«Вернул его? Объясни сам…» — сказал Ругальф, расслабляясь в кресле.
Эстрид чувствовала гнев отца, он редко так злился, но она понимала его гнев.
«Верно. Видите ли, на мою жизнь было совершено покушение, король Ругальф…» — сказал Трюгвве, прежде чем сделать жест одному из своих людей.
Без всякого предупреждения правая рука мужчины была отрублена, и его крик агонии разнесся эхом.
«Что т…!» — оборвал его король Ругальф.
«Король Ругальф, я пришел к тебе из уважения, но не думай, что ты имеешь больше власти надо мной. Мы равны, и я ожидаю, что ты будешь относиться ко мне с таким же уважением, какое я оказал тебе», — сказал Трюгвве.
Он был прав, он имел полное право казнить этого человека перед собой.
«Говори», — приказал Трюгвве человеку, и тот посмотрел на короля Ругальфа со слезами на глазах.
Было ясно, что они сломали этого человека, потому что Ругальф смотрел не на воина.
Нет, это был человек, который сдался.
«Передай ему то же, что и мне», — повторил Трюгвве.
«Человек, который послал меня убить короля Трюгвве, был твоим братом, мой король…» — сказал воин.
Сердце Эстрид упало: не могло быть, чтобы кто-то из ее дядей совершил столь безрассудный поступок.
Эстрид понимала, что ее отец не может воспринимать это всерьез, и ожидала, что он прекратит это, прежде чем ситуация обострится.
«И кто из моих братьев это сделал?» — строго спросил Ругальф, и в этот момент Эстрид осознала всю серьезность ситуации.
И прозвучало имя, имя, которое Ругальф никогда бы не угадал, даже за миллион лет.
«Что ты только что сказал?»