Глава 122

Название: Сынок, «Мама» поддержит тебя

Переводчик: Fringe Capybara

Глава 122: «Я просто хочу поговорить. Пойдем в гримерку». (3)

Улыбка Мэй Цзятин застыла на ней, когда она открыла дверь, вошла внутрь и посмотрела вверх.

В другом конце комнаты стоял диван, и мужчина в повседневной рубашке и брюках с опущенной головой поднял голову, услышав шум.

Их глаза встретились.

Мужчина совсем не выглядел удивленным. Рядом с золотой цепочкой, развевавшейся в воздухе, его холодные губы слегка изогнулись вверх.

«… …»

Рука Мэй Цзятин замерла на дверной ручке, и она почувствовала необъяснимый холодок по спине.

В это же время позади нее послышался сомнительный голос. «Мисс Мэй?»

«… …»

Мэй Цзиатин опустила голову и зашаркала в комнату.

Гу Нянь последовал за ней и тоже немного опешил. «Мистер. Ло Сю, как ты здесь? Когда ты пришел?»

Она повернулась и посмотрела назад.

Зона отдыха расположена в задней части раздевалки, и чтобы попасть сюда, нужно пройти через раздевалку. Она все время сидела в кресле для макияжа и ни разу не видела, чтобы Ло Сю проходил мимо нее.

Пока не… …

«Когда ты дремал на стуле. В студии было много людей и было очень шумно. Поэтому я пришел сюда, чтобы спрятаться». Ло Сю объяснил ей с улыбкой.

Эм-м-м.

Она надеялась, что у нее не текут слюни, когда она спит. Она не хотела, чтобы ее могучий образ в сознании ее драгоценного сына был разрушен вот так.

Гу Нянь вошла внутрь с угрызениями совести, прежде чем ей в голову пришел еще один серьезный вопрос. Ло Сю была другой стороной, о которой она собиралась поговорить с Мэй Цзиатин в следующий раз. Она не хотела, чтобы он участвовал в разговоре.

Что ей делать?

Ло Сю уже положил журнал в руку и встал с дивана. Его аккуратные штаны были прямыми, и он подошел к Гу Няню. «Ты не хочешь, чтобы я был здесь для того, о чем тебе нужно поговорить дальше?»

Гу Нянь немного колебалась и, наконец, не смогла заставить себя «выгнать» своего драгоценного сына. У нее не было другого выбора, кроме как быть с ним откровенной. «То, о чем мы собираемся поговорить, также имеет отношение к г-ну Ло Сю. Если хочешь, можешь остаться.

Ло Сю сделал вид, что был удивлен. — О чем ты собираешься говорить?

Гу Нянь повернулся и посмотрел на Мэй Цзиатин.

В какой-то момент женщина подошла к стене и держалась как можно дальше от дивана. Ее голова была опущена, и она молчала. Она сильно отличалась от того, как выглядела раньше, когда была уверенной и спокойной.

Гу Нянь не особо об этом думал. Она просто предположила, что Мэй Цзятин чувствовала себя виноватой за то, что она сделала, перед обеими сторонами, замешанными в слухах.

Гу Нянь мысленно вздохнула, и ее глаза опустились. «Она была той, кто пустил слух».

«Какой слух?» — спросил Ло Сю.

Гу Нянь был ошеломлен.

У нее не было выбора, она повернулась и через несколько секунд встала между Ло Сю и Мэй Цзиатин и произнесла Ло Сю одними губами: [О чем мы говорили раньше.]

Ло Сю кивнул. «Это так?»

«… …»

Гу Нянь смотрела на равнодушную реакцию своего драгоценного сына, чувствуя себя побежденной…

Как возможно иметь в развлекательном кругу кого-то вроде ее драгоценного сына, который был бы чист, безупречен и прозрачен, как маленький белый цветок? С его личностью, когда он прославится, его просто могут запугать до смерти.

Чем больше она думала об этом, тем больше беспокоилась старая мать.

Хорошо, если ее драгоценный сын не смог этого сделать. Ей придется сделать это самой.

Гу Нянь обернулась, и ее взгляд стал торжественным. «Мисс Мэй, я надеюсь, вы знаете, о чем я хочу с вами поговорить».

Мэй Цзиатин выглядела не слишком счастливой. Ее руки сплелись вместе, и она ничего не сказала.

Гу Нянь подошел к ней: «Слух о том, что вы начали, распространился по всей производственной команде всего за несколько коротких дней. Я понятия не имею, как вам удалось так быстро распространить это…»

— Я этого не сделал. Мэй Цзиатинг быстро подняла голову, чтобы уточнить. «Я, я был просто пьян той ночью, и это выскользнуло из меня. Об этом я пожалела сразу же на следующий день! Я бы забрал его обратно, если бы мог. Зачем мне еще больше способствовать распространению слухов?

«Отлично. Я пока поверю вашим словам. Ущерб уже нанесен, и нет смысла обсуждать этот процесс».

— Тогда о чем ты хочешь со мной поговорить?