Глава 110 — Мадам Лу Рвет Кровью

Глава 110: Мадам Лу Рвет кровью Лу Чувань взял лекарство мадам Лу из клиники Рен Синь.

Доктору было 60 лет.

В эту эпоху, когда современная медицина была господствующей, традиционная китайская медицина была заклеймена как суеверная и феодальная, как метафизика.

Однако, когда современная медицина не смогла вернуть им здоровье, старшее поколение обратило свои надежды на традиционную китайскую медицину.

По правде говоря, лечение сердечных заболеваний с помощью традиционного рецепта было неприемлемо в больнице, которую посетила мадам Лу.

Тем не менее, было очевидно, что доктор Ма был довольно способным, так как клиника Рен Синь была в состоянии выдержать испытание временем и работать до сих пор.

Убедившись, что рецепт не будет противоречить рецепту больницы, доктор Ма сказал: «Практикующие традиционную китайскую медицину, как и мы, делают большой упор на судьбу. Если вы верите в меня, просто примите лекарство, и я уверяю вас, что ваша бабушка выздоровеет после того, как примет мой рецепт, по крайней мере, в течение полугода.”»

*

Согласно рецепту, мадам Лу должна была принимать по одной пачке лекарства пять раз в день—три раза днем и два раза ночью. Первые два дня требовали особого внимания, и лекарство можно было принимать только после того, как оно остынет.

Утром Сюй Вэй принес лекарство госпоже Лу.

К тому времени, когда Лу Чувань вернулся, Бай Яо уже жаловался. «Что, если что-то случилось с твоей бабушкой после того, как она приняла лекарство Фу Чжи? Затем ее наследие…”»

Фу Чжи приехал из сельской местности и был девочкой. Если бы она была мальчиком, возможно, Бай Яо обращался бы с ней лучше.

«У нее даже нет лицензии врача. Я не понимаю, откуда у нее такая уверенность, чтобы просто добавлять травы в свои лекарства. Она пытается убить твою бабушку?”»

«Бабушка старая. Она просто была временно одурманена трюком Фу Чжи, поэтому не может ясно видеть ситуацию, — сказала Лу Чувань, наливая лекарство в фарфоровую чашу. Войдя в комнату госпожи Лу, она увидела, что госпожа Лу положила ей в рот три таблетки по указанию Фу Чжи.»

Она нахмурилась и спросила: «Испытывали ли вы какой-либо дискомфорт после приема этой совершенно новой добавки?”»

Мадам Лу покачала головой в ответ. Она знала, что ее внучка не любит Фу Чжи. Она не хотела ранить чувства своей внучки, поэтому определенно не станет вступаться за Фу Чжи.

Видя, что госпожа Лу не хочет продолжать разговор, Лу Чжувань тоже не стал задерживаться на этой теме. Она протянула чашу с лекарством мадам Лу и сказала, «Это рецепт, который я получил от врача, представленного моим другом. Этот врач очень опытен в лечении сердечных заболеваний.”»

Говоря это, она встряхнула пластиковый пакет с купленными травами.

Когда мадам Лу заглянула в пластиковый пакет, ее сердце подпрыгнуло в груди. В мешке лежали Рехманния, азиатский кизил, корень овсянки и Пория. Она повернулась к Лу Чувану и спросила: «Разве все эти травы не Инь?”»

Согласно поговорке, длительная болезнь сделала пациента врачом. Мадам Лу с первого взгляда поняла, что лекарство не то.

Однако Лу Чувань ничего об этом не знал. «Я спрашивал врачей в городе. Все они сказали, что это нормально для вас, чтобы принять эти китайские травы.”»

«Но Фу Чжи сказала, что я не могу принимать никаких трав Инь, если буду принимать ее добавки.”»

Госпожа Лу очень дорожила своей жизнью, поэтому она не изменила своего решения, как бы Лу Чжувань ни пытался убедить ее.

*

После обеда Бай Яо пригласила Фу Чжи и Сюй Вэя вернуться в дом Лу, чтобы поужинать вместе, как велела ее дочь.

Мадам Лу почувствовала себя отдохнувшей после того, как приняла лекарство Фу Чжи. Однако, пока она дремала, ее внезапно охватила удушающая жара.

Ей казалось, что она умирает. Она почувствовала вкус крови в горле, и следующее, что она помнила, это то, что ее рвало кровью рядом с кроватью.

Лу Чувань первым услышал громкий стук и заметил, что с госпожой Лу что-то случилось.

Когда она вбежала в свою комнату, бабушка уже лежала на полу.