Глава 2

Глава 2: Новый дом (2)Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Перевод

Чжао Минцюань последовал за ними. Он хотел проводить Фу Чжи. Кроме того, он также хотел знать, кто усыновил Фу Чжи, и убедиться, что он или она будут хорошо относиться к ней.

К тому времени, когда они втроем подошли к подъезду, машина семьи Лу уже ждала их возле больницы.

Был полдень, но казалось, что вокруг машины был щит, так как солнечный свет мало что мог сделать, чтобы рассеять мрак внутри нее. Лу Цзиньцин держал голову низко, так что половина его лица была скрыта в темноте.

Он не поднимал головы, пока секретарша, сидевшая за рулем, не напомнила ему. Даже в темноте его глаза казались глубокими и напряженными. Он посмотрел мимо директора приюта и сосредоточился на Фу Чжи. Он несколько секунд изучал девушку, прежде чем отвести взгляд.

Это была семья, которая собиралась взять Фу Чжи под свою опеку. Это был Лу Цзинцин, один из магнатов города Юй.

Лу Цзинцин и его жена Сюй Вэй были любящей парой. К сожалению, катастрофическое событие произошло, когда Сюй Вэй забеременела вторым ребенком после того, как они связали себя узами брака. Она пережила симптом, похожий на выкидыш, который не только вызвал рождение ее сына с умственной отсталостью, но и сделал ее неспособной родить еще одного ребенка.

Сюй Вэй всегда хотел иметь дочь. Таким образом, она поговорила с Лу Цзинцином, и они вдвоем решили усыновить маленькую девочку из приюта. Она полюбила Фу Чжи с первой же встречи, но, к сожалению, в то время ее удочерили.

Когда директор приюта позвонил Сюй Вэй сегодня, она не питала особых надежд. Однако она и не подозревала, что Сюй Вэй без колебаний согласится взять Фу Чжи под свое крыло. Кроме того, поскольку город Юй находился в полудне езды от этого маленького городка, она уговорила своего мужа, который был в командировке в маленьком городке, забрать Фу Чжи, так как она не хотела, чтобы что-то мешало ей снова усыновить Фу Чжи.

Через какое-то время, показавшееся вечностью, сидевшая на водительском месте секретарша еще раз напомнила мужчине: «Сэр, разве вы не хотите выйти и встретиться с госпожой Фу?»

Услышав эти слова, Лу Цзиньцин поднял руку и открыл дверь. Он был одет в сапфировое. Его черты были идеальными и классическими, а глубокие и узкие глаза еще больше подчеркивали его великую харизму.

Директор указал на Фу Чжи и сказал: «Господин Лу, познакомьтесь с Фу Чжи.»

На лице Лу Цзиньцина промелькнуло удивление.

До этого он бросил на нее лишь беглый взгляд, так что впервые столкнулся лицом к лицу с маленькой девочкой, о которой всегда говорила его жена.

Лу Цзинцин знал, что условия жизни в маленьком городке не так уж благоприятны. Поначалу он представлял себе Фу Чжи девушкой с обычными чертами лица в деревенском платье, у которой жизнь сгладила все углы, как и у мужчины, стоящего позади нее.

Однако, когда он присмотрелся к ней поближе, то понял, что Фу Чжи была одета в белую футболку и пару длинных джинсов, которые обхватывали ее ноги, оставляя обнаженными только тонкие лодыжки.

Она, несомненно, была хорошенькой девушкой. Ее длинные черные волосы каскадом ниспадали на спину и плечи. Ее миндалевидные глаза были полуприкрыты, а ресницы-длинными и изящно уложенными. Она излучала какую-то безмятежность, которая, казалось, притягивала к ней людей.

Первое впечатление крайне важно при общении с людьми. Лу Цзинцину хватило одного взгляда, чтобы понять, почему глаза его жены искрились радостью всякий раз, когда она упоминала эту маленькую девочку.

Увидев, что Лу Цзинцин кивнул, директор повернулся к Фу Чжи и сказал, «Чжичжи, это господин Лу Цзинцин, о котором я тебе рассказывал.»

Фу Чжи проследил за взглядом директора и встретился взглядом с Лу Цзинцином.

На его морщинистом лице не было никакого выражения.

Чжао Минцюань ошеломленно стоял позади Фу Чжи.

Он был знаком с машиной, из которой вышел Лу Цзинцин. Это был «Лендровер», который стоил семизначную сумму.

«Господин Лу, вы действительно хотите усыновить Чжичжи?» Было очевидно, что семья Лу была богатой. Пропасть между ними и Семьей Лу была слишком велика. У Чжао Минцюаня возникло подозрение, что семья Лу удочерила Фу Чжи только под влиянием момента, и он боялся, что они не будут хорошо заботиться о ней.

Лу Цзинцин повернулся боком и посмотрел на него. Ему потребовалось довольно много времени чтобы изучить человека перед собой прежде чем он сказал ровным тоном, «А ты?»

Чжао Минцюань был озадачен. Однако вскоре он взял себя в руки и уверенно сказал: «Я приемный отец Фу Чжи!»

Несмотря на то, что Чжао Минцюань чувствовал себя немного смущенным поведением Лу Цзинцина, поскольку он все еще был опекуном Фу Чжи, он сдержался и сказал, «Если бы я мог быть таким прямолинейным, господин Лу, я думаю, что это не было бы хорошо ни для вашей семьи, ни для Чжичжи, если бы вы удочерили ее, ничего о ней не зная.»

Как правило, люди узнают о происхождении и личности ребенка, прежде чем усыновить его из детского дома. Однако Лу Цзинцин произвел на Чжао Минцюаня впечатление, что тот решил усыновить Фу Чжи из прихоти.

3. Поэтому он чувствовал, что обязан поставить его в известность обо всей ситуации. «Жижи не выглядит такой послушной, как кажется. У нее странный темперамент, и она особенно плохая ученица в школе…»

8″Мы наймем лучшего учителя, чтобы обучать ее, но это нормально, даже если она не любит учиться. У семьи Лу более чем достаточно денег, чтобы содержать ее всю жизнь.»

4 Чжао Миньцюань думал, что Лу Цзиньцин отступит, но, похоже, он ошибался. Он поднял голову и посмотрел на него.

Человек перед ним стоял прямо, как шомпол. Невозмутимое выражение, застывшее на его лице, сказало Чжао Миньцюань, что он не принял ничего из сказанного близко к сердцу.

Судя по тому, что он только что сказал, Чжао Миньцюань знал, что он из тех людей, которые считают, что деньги могут решить любую проблему в мире. Он не заботился о гордости бедняков и делал вид, что они плохо обращались с Фу Чжи все это время.

Для Чжао Миньцюаня было очевидно, что Лу Цзиньцин-самодостаточный и самодовольный богач.

Учитывая тот факт, что Фу Чжи отказался взять 500 юаней, которые он дал ей, он был уверен, что она никогда не будет достаточно поверхностной, чтобы проникнуться симпатией к такому бизнесмену, как Ли Цзинцин, который ставил деньги выше всего.

2 Поэтому он собрал все свое мужество и пошел дальше. «Хотя мы бедны, мы относились к Фу Чжи как к собственной дочери. У нее была хорошая жизнь здесь, и самое главное, ей не нужно было беспокоиться о том, что ее отправят обратно в приют из-за пятна на гербе!»

10″Господин Чжао!» Голос директора звучал напряженно и сердито. Она инстинктивно повернулась и посмотрела на Лу Цзинцина. Сейчас он стоял, прислонившись к машине, засунув руки в карманы, и кости его пальцев слегка выступали.

Его глаза были полузакрыты, но она знала, что он смотрит на Фу Чжи.

Он не принял близко к сердцу ничего из сказанного Чжао Минцином.

Директор вздохнул с облегчением. Затем она повернулась к Фу Чжи и сказала: «Жижи, господин Лу здесь, чтобы забрать тебя жить к госпоже Лу. Лу в городе Юй. А ты как думаешь?»

Фу Чжи подняла глаза, чтобы взглянуть на директора, чье лицо светилось ожиданием, а затем повернулась к Лу Цзинцину.

Она ничего не сказала, а Лу Цзинцин просто стоял и позволял ей изучать себя.

Они вообще не разговаривали, и директор задавался вопросом, будут ли они хорошей семьей или нет.

Как раз в тот момент, когда она начала беспокоиться, она услышала, как Фу Чжи прямо спросил Лу Цзинцина, «Неужели ты бросишь меня?»

Ее голос был легок и лишен эмоций. Как будто быть брошенной было для нее обычным делом.

Услышав этот вопрос, Лу Цзинцин почувствовал боль в сердце.

1Мрс. Лу всегда мечтала о дочери. Лу Цзинцин знал, что она любит Фу Чжи, и не было никакого давления на него, чтобы иметь еще одного ребенка в своем доме.

Поэтому он ответил решительно, «Нет. Я никогда не оставлю тебя.»

Затем, как только он закончил говорить, он увидел, как свет вспыхнул из миндалевидных глаз маленькой девочки, как будто в них были звезды. Она напоминала ему жену, когда та была счастлива. Таким образом, он добавил, «Когда ты присоединишься к семье Лу, ты станешь моей дочерью. Никто никогда не посмеет думать о тебе как о проклятии.»

Директор знал, что Лу Цзинцин-человек слова. Она чувствовала себя уверенно, оставляя Фу Чжи на его попечении, поэтому сказала: «Жижи, после того, как ты соберешь свои вещи из дома семьи Чжао, ты можешь последовать за мистером Чжао. Лу в твой новый дом.»

Фу Чжи кивнул и ответил: «Хорошо.»

Чжао Минцюань недоверчиво посмотрел на трех человек перед собой, и на его морщинистом лице были написаны печаль и разочарование.

Вскоре «Лендровер» уехал. Прежде чем он успел сказать Фу Чжи, чтобы она была терпимее к другим детям в ее новом доме, в его кармане зазвонил телефон.

Когда он снял трубку, раздался взволнованный голос госпожи Чжао: «Мне только что позвонили из школы. Они сказали, что Ты солгала о том, что запугивала других студентов, и они собираются исключить ее!»

7